Hvað þýðir супружеская измена í Rússneska?

Hver er merking orðsins супружеская измена í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota супружеская измена í Rússneska.

Orðið супружеская измена í Rússneska þýðir hórdómur, svik, hjúskaparbrot, nauðgun, föðurlandssvik. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins супружеская измена

hórdómur

(adultery)

svik

(treason)

hjúskaparbrot

(adultery)

nauðgun

föðurlandssvik

(treason)

Sjá fleiri dæmi

Супружеская измена... 3–12
Þegar maki er ótrúr 3-12
Супружеская измена
Framhjáhald
Смотрите статью «Супружеская измена» из рубрики «Точка зрения Библии» в этом выпуске «Пробудитесь!».
Sjá greinina „Sjónarmið Biblíunnar – framhjáhald“ í þessu blaði.
7 Супружеская измена, блуд, гомосексуализм, лесбийская любовь и аборт — эти и другие слова вошли в обычную лексику людей.
7 Hjúskaparbrot, saurlifnaður, kynvilla karla og kvenna og fóstureyðingar — þessi málefni ber oft á góma í þjóðfélagi nútímans.
Согласно Библии, единственное основание для развода, дающее право на вступление в новый брак,— это супружеская измена (Матф.
Framhjáhald er eina gilda ástæðan sem Biblían gefur til að mega skilja og giftast á ný.
Приверженцы школы Шаммая, которые были более консервативными, считали, что единственной причиной для развода была «распущенность», то есть супружеская измена.
Þeir sem fylgdu rabbínanum Sammaí að málum túlkuðu ákvæðið þannig að eina löglega forsendan fyrir hjónaskilnaði væri „ósiðsemi“, það er að segja framhjáhald.
Любая супружеская измена, будь то скандальные истории с членами королевской семьи, политиками, кинозвездами и представителями духовенства или же предательство и слезы в нашей собственной семье,— это всегда трагедия.
Ótryggð í hjónabandi tekur háan toll, og gildir þá einu hvort um er að ræða hneykslanleg ástarsambönd kóngafólks, stjórnmálamanna, kvikmyndaleikara og trúarleiðtoga, eða svik og tilheyrandi táraflóð í okkar eigin fjölskyldu.
Издающаяся в Брисбене (Австралия) газета The Courier-Mail комментировала несостоятельность церквей т. наз. христианства обуздать безнравственность следующим образом: «Если уже епископы и другие высокопоставленные духовные лица... пишут, что внебрачное половое сношение является поступком любви, которым „возвещается величие Бога“..., прелюбодеяние само по себе не предосудительно и супружеская измена не обязательно является чем-нибудь неправильным, то заурядные мужчины и женщины, в особенности же молодежь, находятся в замешательстве, не зная, что правильно и неправильно.
Dagblaðið The Courier-Mail í Brisbane í Ástralíu sagði um vanrækslu trúarbragða kristna heimsins í því að sporna gegn siðleysi í kynferðismálum: „Þegar biskupar og kanúkar . . . setja á blað að kynmök utan hjónabands geti verið góðverk sem ‚boðar dýrð Guðs,‘ . . . að saurlifnaður sé ekki slæmur í sjálfu sér og hjúskaparbrot þurfi ekki að vera rangt; þá hljóta venjulegur maður og kona, og þá einkum piltur eða stúlka á gelgjuskeiði, að eiga erfitt með að greina milli þess sem er rétt og rangt.
Вот что пишет один консультант по вопросам семьи и брака в своей книге «Эмоциональная измена»: «Многие супружеские пары, которые ко мне приходили, больше рассказывали о том, чего им не хватало [в браке], чем о том, что у них было.
Í bókinni Emotional Infidelity segir einn ráðgjafi að mörg hjón, sem komi til hans, „séu mjög upptekin af því hvað vanti [í hjónabandið] en tali síður um það góða í því.
Многие не осознают, что супружеская измена наносит человеку двойной удар.
Margir gera sér ekki grein fyrir að sá sem heldur fram hjá maka sínum hefur brugðist honum á tvo vegu.
Несмотря на то что верность в браке — это общепризнанная добродетель, многие семьи распадаются из-за супружеской измены.
Þrátt fyrir að flestum finnist tryggð í hjónabandi vera dyggð, sundra hjúskaparbrot enn mörgum fjölskyldum.
Библия допускает развод и вступление в новый брак только в случае супружеской измены (Матфея 19:9).
Biblían leyfir fólki að skilja og stofna til nýs hjónabands ef makinn hefur haft kynmök utan hjónabands. — Matteus 19:9.
«Иногда меня охватывает неудержимый гнев»,— признается мужчина, ставший жертвой супружеской измены.
„Stundum er maður gripinn hreinni og klárri reiði,“ segir svikinn eiginmaður.
«Говорю вам, что каждый, кто разводится со своей женой не по причине ее измены, тот толкает ее к нарушению супружеской верности» (Матфея 5:32, Смысловой перевод).
„En ég segi yður: Hver sem skilur við konu sína, nema fyrir hórsök, verður til þess að hún drýgir hór.“ – Matteus 5:32.
Однако при всем разнообразии мировых культур такие деяния, как убийство, воровство, супружеская измена, ложь и кровосмешение, практически повсеместно считаются неправильными.
Og þrátt fyrir að menningarsamfélög heims séu gríðarlega ólík eru verk eins og morð, þjófnaður, framhjáhald, lygar og sifjaspell nálega alls staðar talin röng.
(б) Какие наказания постигли Давида из-за его измены супружеской верности и попытки скрыть это?
(b) Hvaða ögun og refsingu hlaut Davíð fyrir hjúskaparbrot sitt og tilraunir til að breiða yfir það?
Когда Иисуса спросили, что может быть основанием для развода, он ответил: «Кто разводится со своей женой, не по причине ее измены, и женится на другой, тот нарушает супружескую верность» (Матфея 19:9, СмП).
BIBLÍAN KENNIR: Þegar Jesús var spurður hvort hjón mættu einhvern tíma skilja sagði hann: „Sá sem skilur við konu sína, nema sakir hórdóms, og kvænist annarri drýgir hór.“ − Matteus 19:9.

Við skulum læra Rússneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu супружеская измена í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.

Veistu um Rússneska

Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.