Hvað þýðir рыбы í Rússneska?
Hver er merking orðsins рыбы í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota рыбы í Rússneska.
Orðið рыбы í Rússneska þýðir fiskur, Fiskur, Fiskarnir, fiskar, fiskarnir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins рыбы
fiskurnoun Как называется эта рыба по-английски? Hvað er þessi fiskur kallaður á ensku? |
Fiskurnoun (надкласс водных позвоночных животных) Как называется эта рыба по-английски? Hvað er þessi fiskur kallaður á ensku? |
Fiskarnirproper «Рыбы впрыгивают в палеонтологическую летопись, судя по всему, ниоткуда». „Fiskarnir stökkva á dularfullan hátt inn í steingervingaskrána, að því er virðist utan úr tóminu.“ |
fiskarproper В этом озере много рыбы. Það eru margir fiskar í þessu vatni. |
fiskarnirproper «Рыбы впрыгивают в палеонтологическую летопись, судя по всему, ниоткуда». „Fiskarnir stökkva á dularfullan hátt inn í steingervingaskrána, að því er virðist utan úr tóminu.“ |
Sjá fleiri dæmi
Ману строит лодку, которую рыба тянет, пока она не останавливается на горе в Гималаях. Manú smíðar bát sem fiskurinn dregur á eftir sér uns hann strandar á fjalli í Himalajafjöllum. |
А местные жители, естественно, недовольны тем, что рыбы становится все меньше. Heimamenn eru skiljanlega reiðir yfir því að gengið skuli á fiskstofna þeirra. |
Около 3 500 лет назад, идя по Синайской пустыне, израильтяне говорили: «Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок» (Числа 11:4, 5). Þegar Ísraelsmenn reikuðu um Sínaíeyðimörk fyrir um 3500 árum sögðu þeir: „Nú munum við eftir fiskinum, sem við fengum fyrir ekkert í Egyptalandi, gúrkunum, blaðlauknum, laukunum og hvítlauknum.“ (4. |
Рыба- Лакей начал с производства из- под его руки большое письмо, почти столь же больше, чем себе, и это он передал другим, говорят, в торжественной тон, Fiskurinn- Footman hófst með því að framleiða úr undir hendinni mikið bréf, næstum eins stór eins og sjálfan sig, og hann afhent öðrum, sagði í hátíðlegar tón, |
Они едят рыбу. Ūeir éta fisk. |
Это не рыба. Nei, ūađ er fiskur. |
Рыба-попугай — настоящее украшение кораллового рифа. Páfafiskurinn er einn áhugaverðasti og mest áberandi fiskur kóralrifanna. |
Или даст ему змею, если тот попросит рыбы? Eða höggorm þegar það biður um fisk? |
8 Обрати внимание на то, что негодная рыба, то есть злые, будут брошены в огненную печь, где они будут плакать и скрежетать своими зубами. 8 Taktu eftir að óæta fiskinum, það er að segja hinum vondu, verður kastað í eldsofninn þar sem þeir munu gráta og gnísta tönnum. |
Иногда наблюдается обратное явление: море отступает необычно далеко, обнажая обширные участки дна; заливы и бухты мелеют, а на песке или в иле бьется рыба. Oft er fyrsta merkið óvenjulega mikið útfall, svo mikið að vogar, víkur og hafnir tæmast og fiskur liggur spriklandi í sandinum eða leðjunni. |
«И сотворил Бог рыб больших и всякую душу [не́феш] животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их, и всякую птицу пернатую по роду ее» (Бытие 1:21). „Þá skapaði Guð hin stóru lagardýr og allar hinar lifandi skepnur [á hebresku nefesh, sál], sem hrærast og vötnin eru kvik af, eftir þeirra tegund, og alla fleyga fugla, eftir þeirra tegund.“ — 1. Mósebók 1:21. |
Если ему удастся избежать встречи с бакланами, тюленями, дельфинами и касатками, то, оказавшись в местах нагула, лосось сможет питаться зоопланктоном и песчанкой, а также сельдью, мойвой и другой рыбой. Ef það kemst heilu og höldnu fram hjá rándýrum eins og skörfum, selum, höfrungum og háhyrningum nærist það á stórgerðu dýrasvifi, sílum, síld, loðnu og öðrum fiski. |
О свежих фруктах и овощах из родных краев, о тушеном мясе или рыбе, которую готовила ваша мама? Þér gæti dottið í hug gómsætur matur frá heimalandi þínu eða uppáhaldspottrétturinn þinn sem mamma þín var vön að elda. |
14 Благородный лосось: «царь-рыба» в опасности 14 Atlantshafslaxinn — „konungur“ í vanda |
Эта рыба не пойдёт на нерест, это неправильно. Ūessi fiskur mun aldrei ganga. |
▪ Оливковое масло более полезно, когда оно используется для приготовления блюд средиземноморской кухни, изобилующей рыбой, овощами, бобовыми и фруктами. ▪ Heilsusamleg áhrif ólífuolíunnar aukast ef hún er notuð sem hluti af Miðjarðarhafsmataræði sem er auðugt af fiski, grænmeti, baunum og ávöxtum. |
Мако, питающиеся юркими морскими рыбами, например тунцом, способны совершать резкие броски и развивать скорость до 100 километров в час! Makrílháfurinn lifir á hraðsyndum úthafsfisktegundum eins og túnfiski og nær allt að 100 km hraða á klukkustund á stuttum sprettum! |
Его жрут рыбы! Hann er fiskafķđur. |
Обычно у лодки имелась мачта и укрытие в кормовой части (Марка 4:35—41). Это небыстрое судно было довольно прочным и выдерживало высокую нагрузку на корпус, когда при сильном ветре парус тянул его вперед, а полная рыбы сеть — назад. (Markús 4:35-41) Þessir hægfara en sterkbyggðu bátar þoldu ágang vinda sem knúðu seglið í eina átt á sama tíma og þungi netsins togaði bátinn í hina áttina. |
Подобно тому как летучая мышь испускает акустические сигналы и принимает их отражение, эти рыбы создают электрические волны или импульсы, а затем с помощью специальных рецепторов улавливают любые возмущения в образующихся полях*. Virk rafskynjun er fólgin í því að fiskurinn gefur frá sér rafbylgjur eða taktföst merki (breytilegt eftir tegundum) og sérstök skynfæri nema síðan truflanir sem verða á rafsviðinu. |
Мокрой рыбой. Dauđi fiskurinn. |
Луиза, я не умею ловить рыбу. Ég kann ekki ađ veiđa! |
Пока были живы апостолы, ангелы, руководившие делом ловли, использовали Божью организацию христиан, чтобы ловить «рыбу», которая становилась помазанными христианами. Meðan postularnir voru á lífi notuðu englarnir, sem stýrðu fiskveiðunum, hið kristna skipulag Guðs til að veiða „fiska“ sem urðu smurðir kristnir menn. |
Действительно, Иисус ходил по воде, успокаивал ветер и бушующее море, всего несколькими хлебами и рыбами чудом кормил тысячи людей, исцелял больных и парализованных, открывал глаза слепым, исцелял прокаженных и даже воскрешал мертвых. Hann hefur gengið á vatni, lægt storma og öldur, mettað þúsundir með fáeinum brauðum og fiskum, læknað sjúka og halta, opnað augu blindra, læknað holdsveika og jafnvel reist upp dána. |
Почему не отпустил рыбу? Af hverju sleppti hann fiskinum ekki? |
Við skulum læra Rússneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu рыбы í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.
Uppfærð orð Rússneska
Veistu um Rússneska
Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.