Hvað þýðir พ่อไก่ í Thai?
Hver er merking orðsins พ่อไก่ í Thai? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota พ่อไก่ í Thai.
Orðið พ่อไก่ í Thai þýðir hani, hænsn, kjúklingur, karlfugl, hæna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins พ่อไก่
hani(cock) |
hænsn
|
kjúklingur
|
karlfugl(cock) |
hæna
|
Sjá fleiri dæmi
พ่อ แม่ คง พอ ใจ แน่ ๆ ที่ คุณ สนใจ มาก พอ ที่ จะ ถาม เรื่อง ราว ชีวิต ของ ท่าน. Þeim þykir eflaust vænt um að þú viljir vita meira um líf þeirra. |
อย่าดูถูกพ่อผมแบบนั้นนะ! Ekki hallmæla föđur mínum! |
พ่อ แม่ เหล่า นี้ ไม่ ต้อง ตรม ทุกข์ เพราะ ความ รู้สึก ผิด หรือ ความ เศร้า ใจ และ การ สูญ เสีย ที่ ไม่ อาจ แก้ไข ได้. Foreldrar, sem hafa virt afstöðu Guðs, þjást ekki af sektarkennd, sorg eða söknuði sem þeir geta ekki losnað við. |
ท่านพ่อ, ท่านแม่, นั่นสร้อยคอของท่านนี่ค่ะ Mamma og pabbi, hálsmenin ykkar. |
“ถึง ผม จะ ไม่ ได้ รับ ของ ขวัญ ใน วัน เกิด คุณ พ่อ คุณ แม่ ก็ ซื้อ ของ ขวัญ ให้ ผม ใน โอกาส อื่น. „Þrátt fyrir að ég fái ekki afmælisgjafir gefa foreldrar mínir mér samt gjafir á öðrum tímum. |
พูด ง่าย ๆ ก็ คือ ผม ทํา ทุก อย่าง ที่ พ่อ แม่ เคย สอน ว่า คริสเตียน ไม่ ควร ทํา. Ég gerði í rauninni allt sem foreldrar mínir höfðu kennt mér að gera ekki. |
เมื่อ คุณ ต้อง ตี สอน ลูก ก่อน อื่น หา เหตุ ผล กับ เขา แสดง ให้ เห็น ว่า เขา ทํา ผิด อะไร และ ชี้ ว่า การ กระทํา นั้น พระ ยะโฮวา ไม่ พอ พระทัย เพียง ไร และ พ่อ แม่ ก็ เช่น กัน. Þegar nauðsynlegt er að aga barn á að byrja á því að rökræða við það, vekja athygli á hvað það gerði rangt og benda á hve vanþóknanleg hegðun þess hafi verið Jehóva og foreldrum þess. |
๓๘ และบัดนี้, ลูกพ่อ, พ่อมีบางสิ่งจะกล่าวเกี่ยวกับสิ่งที่บรรพบุรุษเราเรียกว่าวัตถุทรงกลม, หรือเครื่องชี้ทาง—หรือที่บรรพบุรุษเราเรียกว่าเลียโฮนาก, ซึ่ง, เมื่อแปลความหมาย, คือเข็มทิศ; และพระเจ้าทรงเตรียมมัน. 38 Og sonur minn. Nú hef ég nokkuð að segja um það, sem feður okkar nefna kúluna, eða leiðarvísinn — eða feður okkar nefndu aLíahóna, sem útleggst áttaviti, en hann var af Drottni gjörður. |
พ่อค่ะ เราจะกลับบ้านกันเมื่อไหร่? Hvenær förum viđ heim? |
ให้ บอก พ่อ แม่ หรือ ผู้ ใหญ่ คน อื่น ที่ คุณ ไว้ ใจ. Talaðu við foreldra þína eða annan fullorðinn einstakling sem þú treystir. |
พ่อคะนะคะหนูอยากไปจริงๆ Mig dauđlangar ađ fara. |
ลูก ทั้ง สี่ คน ตอบ ว่า “อยาก ให้ คุณ พ่อ คุณ แม่ มี เวลา อยู่ กับ พวก เรา มาก ขึ้น.” Börnin svöruðu öll fjögur: „Meiri tíma með mömmu og pabba.“ |
คุณ พ่อ ของ ผม ซึ่ง ไม่ มี ความ เชื่อ เคย เป็น นัก กีฬา ชั้น ยอด สมัย ที่ ท่าน เรียน มัธยม ปลาย. Faðir minn, sem er ekki í trúnni, var mikill íþróttamaður þegar hann var í framhaldsskóla. |
(ข) พ่อ แม่ ของ ครอบครัว นี้ ได้ รักษา ความ สัมพันธ์ ที่ ดี กับ พระ ยะโฮวา ต่อ ไป ได้ อย่าง ไร? (b) Hvað gerðu foreldrarnir til að viðhalda sterku sambandi við Jehóva? |
แต่ บัด นี้ พระองค์ ตรัส ตรง ๆ ว่า “ท่าน ทั้ง หลาย มา จาก มาร ซึ่ง เป็น พ่อ ของ ท่าน และ ท่าน ใคร่ จะ ทํา ตาม ความ ปรารถนา ของ พ่อ ของ ท่าน.” En nú segir hann umbúðalaust: „Þér eigið djöfulinn að föður og viljið gjöra það, sem faðir yðar girnist.“ |
ข้าพเจ้าคิดว่าเป็นเรื่องไร้สาระ แต่ข้าพเจ้าทําตามที่เอ็ลเดอร์คัทเลอร์บอกและอ่าน ข้อ 1 ดังนี้ “และบัดนี้, ลูกพ่อ[วาควิน], พ่อสําเหนียกว่ายังมีบางสิ่งอยู่อีกที่ทําให้จิตใจของลูกกังวล, ซึ่งลูกไม่อาจเข้าใจได้” โอ! Mér fannst það vera kjánalegt en ég gerði eins og öldungur Cutler bað mig um og las vers 1: „Og nú, sonur minn [Joaquin] skynja eg, að eitthvað fleira, sem þú skilur ekki, veldur þér hugarangri .“ |
พ่อ ดิฉัน โกรธ มาก และ ไล่ ดิฉัน ออก จาก บ้าน. Pabbi var ævareiður og rak mig á dyr. |
แต่ จดหมาย ฉบับ ดัง กล่าว จาก เด็ก ชาย ถึง พ่อ ของ เขา เขียน ที่ ประเทศ อียิปต์ โบราณ กว่า 2,000 ปี ล่วง มา แล้ว. Þetta bréf drengs til föður síns var reyndar skrifað í Forn-Egyptalandi fyrir liðlega 2000 árum. |
ฟิลิป เล่า ว่า “การ ตัดสิน ใจ กลับ บ้าน ไม่ ใช่ เรื่อง ง่าย แต่ ผม รู้สึก ถึง พันธะ ที่ มี ต่อ พ่อ แม่ ของ ผม เป็น อันดับ แรก.” „Það var ekki auðvelt að fara heim,“ segir Philip, „en mér fannst ég fyrst og fremst skuldbundinn foreldrum mínum.“ |
พ่อ พ่อ พ่อ โว้ว! Rķlegur, pabbi. |
พ่อแม่ฉันไม่อยากให้ฉันอยู่ Foreldrarnir vildu mig ekki. |
พ่อของลูกน่าจะทํา Hađir ūinn kefđi gert ūađ. |
เมื่อ พระ เยซู อยู่ บน โลก ท่าน เลียน แบบ พ่อ ของ ท่าน อย่าง ไร? Hvernig fór Jesús að dæmi föður síns meðan hann var á jörð? |
7-8. (ก) พระ ยะโฮวา สั่ง ให้ พ่อ แม่ ทํา อะไร? 7-8. (a) Hvaða fyrirmæli gaf Jehóva foreldrum? |
ที่ จริง พ่อ เคย พูด ว่า “ลูก โดน ลม เมื่อ ไร ลูก ก็ ไม่ สบาย ทุก ที.” Faðir minn var vanur að segja: „Vindurinn má ekki blása á þig þá verður þú veik.“ |
Við skulum læra Thai
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu พ่อไก่ í Thai geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Thai.
Uppfærð orð Thai
Veistu um Thai
Taílenska er opinbert tungumál Taílands og er móðurmál Taílendinga, meirihluta þjóðernishópsins í Taílandi. Thai er meðlimur í Tai tungumálahópi Tai-Kadai tungumálafjölskyldunnar. Talið er að tungumálin í Tai-Kadai fjölskyldunni séu upprunnin í suðurhluta Kína. Lao og taílensk tungumál eru nokkuð náskyld. Taílendingar og Laóar geta talað saman, en Lao- og Taílenskar persónur eru ólíkar.