Hvað þýðir печка í Rússneska?
Hver er merking orðsins печка í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota печка í Rússneska.
Orðið печка í Rússneska þýðir ofn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins печка
ofnnoun Детям надо только один раз сказать, что они не должны класть свою руку на горячую печку». Það þarf ekki að segja börnum oftar en einu sinni að leggja ekki hendurnar á heitan ofn.“ |
Sjá fleiri dæmi
Если кусочек солнечного ядра размером с булавочную головку поместить на Землю, к этой крошечной «печке» невозможно будет подойти ближе, чем на 140 километров! Ef þú gætir tekið brot á stærð við títuprjónshaus úr miðju sólarinnar og komið því fyrir hér á jörðinni væri þér ekki vært innan 140 kílómetra frá þessum agnarsmáa hitagjafa. |
Дитя, они все на один вкус, особенно, когда их запечешь в печке. Ūau bragđast öll eins ef ofninn er forhitađur vel. |
Детям надо только один раз сказать, что они не должны класть свою руку на горячую печку». Það þarf ekki að segja börnum oftar en einu sinni að leggja ekki hendurnar á heitan ofn.“ |
Внутри наших комфортабельных автомобилей теплый воздух из печки вскоре должен был согреть замерзшие пальцы. Í þægilegum bílnum væri brátt hægt að ylja kalda tær og fingur. |
Если кусочек солнечного ядра размером с булавочную головку поместить на Землю, к этой крошечной «печке» невозможно будет подойти ближе, чем на 140 километров! Ef þú gætir tekið brot á stærð við títuprjónshaus úr miðju sólarinnar og komið því fyrir hér á jörðinni væri mönnum ekki vært innan 140 kílómetra frá þessum agnarsmáa hitagjafa. |
Например, что эти люди могли бы подумать о нас, если бы мы рассказали им о гигантских авиалайнерах, микроволновых печках, портативных устройствах с обширными электронными библиотеками и видео наших внуков, которыми мы мгновенно обмениваемся с миллионами людей во всем мире? Til dæmis, hvað myndi þetta fólk halda um okkur ef við segðum þeim frá risaþotum, örbylgjuofnum, handhægum tækjum sem innihald gríðarstór rafræn bókasöfn og myndbönd af barnabörnum okkar sem er hægt að deila með milljónum manna um heim allan, allt á sekúndubroti. |
Например, что эти люди могли бы подумать о нас, если бы мы рассказали им о гигантских авиалайнерах, микроволновых печках, портативных устройствах с обширными электронными библиотеками и видео наших внуков, которыми мы мгновенно обмениваемся с миллионами людей во всем мире? Til dæmis, hvað myndi þetta fólk halda um okkur ef við segðum þeim frá risaþotum, örbylgjuofnum, handhægum tækjum sem innihalda gríðarstór rafræn bókasöfn og myndbönd af barnabörnum okkar sem er hægt að deila með milljónum manna um heim allan á sekúndubroti. |
Рано утром мы слышали, как пожилая сестра тихонько входила в нашу комнату, чтобы разжечь огонь в маленькой печке. Snemma morguns heyrðum við trúsystur okkar koma hljóðlega inn í herbergið og kveikja upp í litlum ofni. |
Я сожгла хлеб в печке Ég brenndi brauð í ofninum |
Если еще одно письмо из школы придет ему домой.... ты пойдешь в печку, головой вперед Ef honum berst annað bréf frá skólanum endar þú í ofninum, með höfuðið á undan |
Эта сторона, вероятно, превратилась бы в жаркую как печка пустыню, а другая, обращенная от Солнца сторона, — в область вечной мерзлоты. Sú hlið yrði að öllum líkindum sjóðheit eyðimörk meðan fimbulkuldi væri á hinni. |
Электричества у нас не было. Еду мы готовили на печке, которую топили древесным углем, а за питьевой водой нам приходилось идти целый километр. Við höfðum ekkert rafmagn í húsinu, við elduðum á kolaeldavél og gengum einn kílómetra hvora leið til að sækja drykkjarvatn. |
Те, кто был здесь до них, вытащили и отправили в печку бо́льшую часть пакли между бревнами, так что через образовавшиеся дыры вполне могла бы пролезть кошка. Mörg bjálkaborðin höfðu verið fjarlægð og notuð sem eldiviður af þeim sem áður höfðu nýtt kofann, svo rifurnar á milli bjálkanna voru sumar svo stórar að köttur hefði komist þar í gegn. |
Если ребенку дается слишком много свободы, то это может привести к тому, что он окажется играющим на оживленной улице или положит свою руку на горячую печку. Sé barni veitt of mikið frelsi getur það leitt til þess að það taki að leika sér úti á fjölfarinni umferðargötu eða leggi höndina beint ofan á heita eldavélarhellu. |
Við skulum læra Rússneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu печка í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.
Uppfærð orð Rússneska
Veistu um Rússneska
Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.