Hvað þýðir önskar í Sænska?
Hver er merking orðsins önskar í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota önskar í Sænska.
Orðið önskar í Sænska þýðir óska, vona, að óska. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins önskar
óska
|
vona
|
að óska(to wish) |
Sjá fleiri dæmi
Jag önskar jag kunde säga att hon blev frisk, men så blev det inte. Ég vildi ađ ég gæti sagt ađ hún hefđi náđ bata fyrir kraftaverk en ūađ gerđi hún ekki. |
Jag önskar inte att något hade varit annorlunda. Ég myndi engu breyta, ástin mín. |
Jag önskar att jag kunde ta jobbet. Bara ađ ķska ég gæti gert ūetta fyrir ūig, herra. |
22 Sannerligen, sannerligen säger jag dig: Om du önskar ytterligare vittnesbörd så kom ihåg natten då du ropade till mig i ditt hjärta, för att du skulle kunna få aveta sanningen om dessa ting. 22 Sannlega, sannlega segi ég þér, ef þú þráir frekari vitnisburð, hugleiddu þá nóttina, er þú ákallaðir mig í hjarta þínu til að fá að avita um sannleiksgildi þessara hluta. |
De som önskar symbolisera sitt överlämnande åt Jehova genom dop bör informera presiderande tillsyningsmannen om det så snart som möjligt. Þeir sem vilja tákna vígslu sína til Jehóva með niðurdýfingarskírn ættu að láta umsjónarmann í forsæti vita tímanlega. |
”Kunskapsboken” är skriven med målsättningen att en person skall kunna besvara ”Frågor för dem som önskar bli döpta”, som finns i tillägget till boken Organiserade för att fullgöra vår tjänst, frågor som de äldste kommer att gå igenom med honom. Þekkingarbókin var skrifuð með það í huga að hún gerði nemandann færan um að svara ‚Spurningunum fyrir þá sem vilja láta skírast‘ sem er að finna í bæklingnum Grundvallarkenningar Biblíunnar og öldungarnir fara yfir með skírnþegum. |
27:10) Gud önskar verkligen att alla hans tjänare ska närma sig honom och bli hans förtroliga vänner. (Ps. 27:10) Jehóva býður öllum þjónum sínum að nálgast sig og verða nánir vinir sínir. — Sálm. |
Vårt namn vi önskar att Gud i minnet spar. Um alla eilífð okkar nöfn séu skráð, |
□ Vilken gång följer de äldste, när en person som studerar bibeln önskar ta del i tjänsten på fältet, och vilket ansvar tar den som studerar på sig? □ Hvað gera öldungarnir þegar biblíunemandi vill taka þátt í þjónustunni á akrinum, og hvaða ábyrgð tekst biblíunemandinn á herðar? |
De som önskar få Guds välsignelse måste beslutsamt och utan dröjsmål handla i enlighet med hans krav. Þeir sem vilja öðlast blessun Guðs verða að bregðast ótvírætt og tafarlaust við í samræmi við kröfur hans. |
Men om ditt framträdande är en hobby som du inte får betalt för, står du inför utmaningen att hålla intresset vid liv hos en publik som inte nödvändigtvis önskat få den underhållning du bjuder på. En sé það tómstundagaman hjá þér að skemmta og þú færð ekkert kaup fyrir það, þarftu að halda áhuganum vakandi hjá áheyrendum sem sóttust ekki endilega eftir skemmtuninni. |
(Psalm 119:105; Romarna 15:4) Mycket ofta kan bibeln ge oss den vägledning eller uppmuntran som vi behöver, och Jehova hjälper oss att påminna oss de önskade ställena. (Sálmur 119:105; Rómverjabréfið 15:4) Mjög oft getur Biblían gefið okkur þá leiðsögn eða hvatningu sem við þurfum og Jehóva hjálpar okkur að muna eftir þeim ritningargreinum sem um er að ræða. |
10:24, 25) Förklara hur mötena kommer att stärka hans tro, hjälpa honom att göra Guds vilja och ge honom ett bra umgänge med andra som också önskar lovprisa Jehova. 10: 24, 25) Útskýrðu fyrir honum hvernig þær styrkja trúna, hjálpa honum að gera vilja Guðs og bjóða upp á heilnæman félagsskap við aðra sem vilja lofsyngja Guð. |
Den ene kristne i ett kompanjonskap kan till exempel önska få mer tid till att främja Rikets intressen, medan däremot hans kompanjon kan önska förbättra sina levnadsförhållanden. Einum getur gengið það til að vilja efla hagsmuni Guðsríkis en félaga hans að auka lífsþægindin. |
Vi gjorde vad Gandalf önskade, inte sant? Viô gerôum paô sem Gandalfur vildi, ekki satt? |
Om du har en icke troende äktenskapspartner, förklara då hur innerligt du önskar att han eller hon skall följa med. Ef maki þinn er ekki í trúnni skaltu segja honum hve vænt þér þætti um að hann kæmi. |
Vi önskar helt visst inte efterlikna hans brist på uppskattning. Við viljum svo sannarlega ekki líkja eftir þessu virðingarleysi hans. |
Men Petrus sade: ”Jehova är inte långsam med avseende på sitt löfte, såsom några betraktar långsamhet, utan han är tålmodig mot er, eftersom han inte önskar att någon skall drabbas av förintelse, utan önskar att alla skall nå fram till sinnesändring. En svo sagði hann: „Ekki er [Jehóva] seinn á sér með fyrirheitið, þótt sumir álíti það seinlæti, heldur er hann langlyndur við yður, þar eð hann vill ekki að neinir glatist, heldur að allir komist til iðrunar. |
Han önskar vår villiga hängivenhet. Hann vill að hollusta okkar spretti af fúsu hjarta. |
Så på några minuter kan man framställa en karta med just de upplysningar man önskar, utan tidskrävande gravering för hand. Þannig má búa til landakort eftir pöntun á aðeins nokkrum mínútum, án tímafrekrar handavinnu. |
Jag önskar du hade rätt. Ég vildi að það væri rétt. |
Jag kan undvika att bli sedd om jag så önskar men att försvinna helt och hållet, är en sällsynt gåva. Ég get forôast aô láta sjá mig ef ég æski pess, en aô hverfa gjörsamlega, paô er fágætur hæfileiki. |
Bra, för jag önskar inte tystnad i mitt liv. Ūađ er gott ūví ég kæri mig ekki um ūögn í lífinu. |
Jag önskar jag kunde spela piano som broder Mendez. Ég vildi að ég gæti leikið á píanó eins og bróðir Ragnar. |
När jag såg hur lyckliga och entusiastiska de var, önskade jag att mitt liv skulle vara lika meningsfullt som deras.” Þegar ég sá hve glaðir og áhugasamir þeir voru óskaði ég þess að líf mitt væri svona innihaldsríkt.“ |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu önskar í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.