Hvað þýðir Ника í Rússneska?
Hver er merking orðsins Ника í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Ника í Rússneska.
Orðið Ника í Rússneska þýðir Júpíter, Nice. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Ника
Júpíter
|
Nice
|
Sjá fleiri dæmi
Мне казалось, никому не интересно, что я думаю. „Áður sat ég bara og svaraði aldrei því að ég hélt að engan langaði til að heyra hvað ég hefði að segja. |
Например, одна сестра, которая помогала на международном конгрессе, написала: «Кроме своей семьи и нескольких друзей я никого на конгрессе не знала. Eftir að systir ein hafði hjálpað til á alþjóðlegu móti sagði hún: „Fyrir utan fjölskyldu mína og nokkra vini þekkti ég ekki marga á staðnum. |
Том никому не нравится. Engum líkar vel við Tom. |
Я не собираюсь никому рассказывать. Ég segi engum frá því. |
Затем он обратился к Иосифу: «Если Бог открыл все это тебе, значит, нет никого, кто был бы так же благоразумен и мудр, как ты. En við Jósef sagði hann: „Af því að Guð hefur birt þér allt þetta þá er enginn svo hygginn og vitur sem þú. |
И отцом своим не называйте никого на земле, потому что один у вас Отец — небесный. Þér skuluð ekki kalla neinn föður yðar á jörðu, því einn er faðir yðar, sá sem er á himnum. |
Не думаю, что это лучшее время, чтобы поднять этот вопрос, ребята, но... кто-нибудь ещё считает, что Нику следовало бы сбросить от пяти до семи фунтов? Ég held að þetta sé ekki rétti tíminn til að nefna þetta, krakkar en finnst einhverjum öðrum að Nick myndi þola að missa 2 til 3 kíló? |
У него больше никого нет. Hann á engan ađ. |
Она признается: «Я помню, что муж разговаривал со мной и объяснял, как часто я выручала его, а я думала, что мои старания были никому не нужными. Hún segir: „Ég man að þegar mér fannst allt sem ég gerði vera einskis virði, talaði maðurinn minn við mig og útskýrði fyrir mér á hve marga mismunandi vegu ég væri til gagns og hjálpar. |
Я не собираюсь никого благодарить, пока мы не выберемся оттуда, Ром. Ég þakka engum fyrr en við komumst heil í gegnum þetta. |
А я там ещё не знаю никого. Ég ūekki engan. |
Страдания людей не оставляют равнодушными никого из нас. Þjáningarnar í heiminum snerta okkur öll á einhvern hátt. |
Замечаете ли вы какие-нибудь признаки, что дома кто-то есть, когда снова приходите туда, где никого не заставали прежде? Þegar farið er aftur þangað sem enginn var heima, eru þá einhver merki þess að einhver sé heima núna? |
Ник, мне так жаль. Nick, fyrirgefðu. |
Даже когда мы терпим несправедливость, нам следует заботиться о том, чтобы «никого не злословить» (Псалом 14:3; Титу 3:2). Jafnvel þótt við séum rangindum beitt ættum við að gæta þess að „lastmæla engum.“ — Sálmur 15:3; Títusarbréfið 3:2. |
Он никого не слушает. Hann hlustar ekki á neinn. |
Зачем нужны записи о квартирах, в которых никого не было дома? Hvers vegna að halda skrá yfir staði þar sem enginn var heima? |
Помните, что Иегова никого не заставляет служить ему. Mundu að Jehóva neyðir engan til að þjóna sér. |
Поскольку все потомки Адама — грешники, их смерть не несет никакой ценности и не может никого искупить. (Postulasagan 4:12) Allir afkomendur Adams eru syndugir þannig að dauði þeirra hefur ekkert gildi sem lausnargjald fyrir aðra. |
У меня нет никого, кто бы со мной поехал. Ég hef engan sem mundi ferðast með mér. |
Не медля с повторным посещением, мы поддерживаем проявленный интерес, не давая его никому ослабить, и нам легче продолжать начатую в прошлый раз беседу. Ef við förum fljótt aftur í endurheimsókn getum við haldið áfram fyrri umræðum áður en öðrum tekst að slökkva áhuganeistann. |
Прежде меня не существовало Бога, и после меня никого не было». Enginn guð var myndaður á undan mér og eftir mig verður enginn til.“ |
У меня больше никого нет. Ég á ekki lengur fjölskyldu. |
2 Никому из нас не нравится, когда наши соверующие страдают или испытывают трудности. 2 Ekkert okkar langar til að horfa upp á trúsystkini þjást eða eiga í erfiðleikum. |
И я вообще никого не хочу видеть. Ég vil ekki heldur sjá neinn annan. |
Við skulum læra Rússneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Ника í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.
Uppfærð orð Rússneska
Veistu um Rússneska
Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.