Hvað þýðir ความรุ่งเรือง í Thai?
Hver er merking orðsins ความรุ่งเรือง í Thai? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ความรุ่งเรือง í Thai.
Orðið ความรุ่งเรือง í Thai þýðir velmegun, hagsæld, blómstra, dafna, gnægð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ความรุ่งเรือง
velmegun(prosperity) |
hagsæld(prosperity) |
blómstra(flourish) |
dafna(flourish) |
gnægð(richness) |
Sjá fleiri dæmi
ความ เจริญ รุ่งเรือง ภาย ใต้ การ สั่ง ห้าม Velgengni undir banni |
ถึง แม้ มี สุขภาพ ดี และ เจริญ รุ่งเรือง ตลอด ช่วง ชีวิต ส่วน ใหญ่ ของ ท่าน ก็ ตาม โยบ บุคคล ผู้ มี ชื่อเสียง ใน คัมภีร์ ไบเบิล ได้ ตั้ง ข้อ สังเกต ว่า “มนุษย์ ซึ่ง เกิด จาก เพศ หญิง ย่อม มี แต่ วัน เวลา น้อย นัก, และ ประกอบ ไป ด้วย ความ ทุกข์ ยาก ลําบาก.”—โยบ 14:1. Biblían segir frá manninum Job sem hafði á orði að ‚maðurinn lifði stutta stund og mettaðist órósemi‘ en var þó efnaður og hraustur mestan hluta ævinnar. — Jobsbók 14:1. |
ความ จําเริญ รุ่งเรือง แห่ง รัฐบาล ของ ท่าน และ สันติ สุข จะ ไม่ รู้ สิ้น สุด ไป จาก ราชบัลลังก์ แห่ง กษัตริย์ ดาวิด, และ ราชอาณาจักร ของ ท่าน. พระองค์ จะ ทรง ตั้ง แผ่นดิน ของ พระองค์, และ ทรง ค้ํา ชู ไว้ ด้วย ความ ยุติธรรม และ ความ ชอบธรรม แต่ บัด นี้ ต่อ ไป จน ไม่ รู้ สิ้น สุด. Mikill skal höfðingjadómurinn verða og friðurinn engan enda taka á hásæti Davíðs og í ríki hans. Hann mun reisa það og efla með réttvísi og réttlæti héðan í frá og að eilífu. |
๗ และบัดนี้, ลูกพ่อ, พ่ออยากให้ลูกคํานึงถึงการค้นหากในแผ่นจารึกเหล่านี้อย่างขยันหมั่นเพียร, เพื่อโดยการนั้นลูกจะได้รับประโยชน์; และพ่ออยากให้ลูกรักษาพระบัญญัติขของพระผู้เป็นเจ้า, เพื่อลูกจะได้รุ่งเรืองคอยู่ในแผ่นดินตามพระสัญญางซึ่งพระเจ้าทรงทําไว้กับบรรพบุรุษของเรา. 7 Og nú vildi ég, synir mínir, að þið akönnuðuð þær af kostgæfni og nytuð góðs af. Og ég vildi, að þið bhélduð boðorð Guðs, svo að ykkur megi cvegna vel í landinu, samkvæmt þeim dfyrirheitum, sem Drottinn gaf feðrum okkar. |
ทุก ๆ วัน มี คน นับ ล้าน อ่าน คํา ทํานาย โชค ชะตา จาก หน้า หนังสือ พิมพ์ โดย หวัง ว่า คํา ทํานาย จะ ช่วย ส่ง เสริม ให้ ประสบ ความ เจริญ รุ่งเรือง ใน วัน ข้าง หน้า. Á hverjum degi lesa milljónir manna stjörnuspár dagblaðanna í von um betri framtíð. |
7 พระ ธรรม อาโมศ พรรณนา ภาพ ของ ชาติ ที่ กําลัง เสื่อม ลง แม้ ว่า ดู ภาย นอก กําลัง เจริญ รุ่งเรือง. 7 Í spádómsbók Amosar er dregin upp mynd af hnignandi þjóð, þó svo að allt sé slétt og fellt á yfirborðinu. |
๑๙ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือพวกเขาเริ่มรุ่งเรืองอย่างยิ่งในแผ่นดิน; และพวกเขาเรียกแผ่นดินนั้นว่าฮีลัม. 19 Og svo bar við, að þeim tók að vegna afar vel í landinu, og þeir nefndu landið Helam. |
รุ่งเรือง ขนาด ไหน? Hversu vel? |
(ยะซายา 54:17, ล. ม.) ไม่ มี ใคร จะ พราก สันติ สุข และ ความ รุ่งเรือง ฝ่าย วิญญาณ ไป จาก เรา ได้. (Jesaja 54:17) Enginn getur tekið frá okkur þennan frið og þá andlegu velsæld sem við búum við. |
มี การ ให้ ภาพ ตัว อย่าง ใน เรื่อง นี้ ไว้ ด้วย กิจการ ประมง ที่ รุ่งเรือง ตาม ชายฝั่ง ทะเล ซึ่ง ก่อน นั้น อับเฉา ไร้ ชีวิต. Það má sjá af fiskveiðunum sem blómstra með fram ströndum hafsins sem áður var lífvana. |
แอลมากับอมิวเล็คไปไซดมและสถาปนาศาสนจักร—แอลมารักษาซีเอสรอม, ซึ่งเข้าร่วมกับศาสนจักร—หลายคนรับบัพติศมา, และศาสนจักรรุ่งเรือง—แอลมากับอมิวเล็คไปเซราเฮ็มลา. Alma og Amúlek fara til Sídom og stofna þar kirkju — Alma læknar Seesrom, sem gengur í kirkjuna — Margir láta skírast og kirkjan eflist — Alma og Amúlek fara til Sarahemla. |
๒๓ และบัดนี้ข้าพเจ้า, มอรมอน, อยากให้ท่านรู้ว่าผู้คนได้ขยายเผ่าพันธุ์, ถึงขนาดที่พวกเขากระจายไปทั่วผืนแผ่นดิน, และว่าพวกเขากลับร่ํารวยยิ่ง, เพราะความรุ่งเรืองของพวกเขาในพระคริสต์. 23 Og nú vil ég, Mormón, að þér vitið, að fólkinu fjölgaði svo, að það dreifðist um gjörvallt landið, og það varð mjög auðugt vegna velmegunar sinnar í Kristi. |
ให้ เรา พิจารณา ด้วย กัน ถึง แง่ มุม บาง ประการ เกี่ยว กับ ความ รุ่งเรือง ฝ่าย วิญญาณ ของ เรา และ ดู ว่า นั่น มี ความ หมาย เช่น ไร ต่อ เรา เป็น ส่วน ตัว. Við skulum líta nánar á þá andlegu velsæld, sem við njótum, og kanna hvað hún þýðir fyrir okkur sem einstaklinga. |
แผ่นดิน ยูดา เจริญ รุ่งเรือง สมัย กษัตริย์ ยะโฮซาฟาด เพราะ เหตุ ใด แสดง ถึง อะไร ใน ปัจจุบัน? Af hverju vegnaði Júdamönnum vel undir stjórn Jósafats, og hvað má ráða af því varðandi nútímann? |
อาณาจักร ณ เวลาที่รุ่งเรืองที่สุดในการปกครองของซาอูล Konungdæmið á hátindi stjórnartíðar Sáls |
ชาว อิสราเอล บาง คน หลง ลืม พระ ยะโฮวา หลัง จาก มี ความ เจริญ รุ่งเรือง ใน แผ่นดิน ตาม คํา สัญญา Sumir Ísraelsmenn gleymdu Jehóva eftir að þeir komust í álnir í fyrirheitna landinu. |
เรื่อง ราว อัน น่า ตื่นเต้น ใน พระ ธรรม นี้ เผย ให้ ทราบ ว่า ชาติ ที่ แบ่ง แยก กลาย เป็น อาณาจักร ที่ รุ่งเรือง เป็น ปึก แผ่น อย่าง ไร ภาย ใต้ กษัตริย์ ที่ องอาจ กล้า หาญ. Þessi hrífandi frásaga segir frá því hvernig hrjáð þjóð breytist í sameinað ríki undir forystu frækins konungs og öðlast mikla hagsæld. |
ด้วย ความ เลื่อมใส ใน พระเจ้า เวลา นี้ พยาน พระ ยะโฮวา มาก กว่า สาม ล้าน เจ็ด แสน คน กําลัง ทํา การ ประกาศ และ เจริญ รุ่งเรือง อยู่ ทั่ว โลก! Í guðrækni prédika nú og dafna yfir 3.700.000 vottar Jehóva um víða veröld! |
ข้อ คัมภีร์ ไม่ ได้ กล่าว ว่า งาน เลี้ยง ใช้ เวลา นาน ขนาด นั้น แต่ กล่าว ว่า กษัตริย์ อวด ให้ ข้าราชการ เห็น ความ มั่งคั่ง และ ความ งดงาม แห่ง อาณาจักร อัน รุ่งเรือง ของ ท่าน เป็น เวลา 180 วัน. Textinn segir ekki að veislan hafi staðið þetta lengi heldur að konungur hafi sýnt höfðingjum sínum auðæfi og vegsemd ríkisins í 180 daga. |
(ยะซายา 14:28–19:17; 23:1-12; 39:5-7) ครั้น ชาติ ยิศราเอล ตก เป็น เชลย ไป อยู่ ใน บาบูโลน แล้ว พระ ยะโฮวา ทรง บอก ล่วง หน้า ถึง ความ รุ่งเรือง และ ความ ล่ม จม ของ ประเทศ มหาอํานาจ ต่าง ๆ ซึ่ง จะ มี ผล กระทบ ไพร่ พล ของ พระองค์ ตั้ง แต่ สมัย บาบูโลน จน กระทั่ง ถึง ปัจจุบัน.—ดานิเอล บท 2, 7, 8, และ บท 11. (Jesaja 14:28-19:17; 23:1-12; 39:5-7) Eftir að Ísraelsmenn voru fluttir ı útlegð til Babýlonar sagði Jehóva fyrir uppgang og fall heimsvelda er myndu hafa áhrif á þjóð hans frá tímum Babýlonar allt til okkar daga. — Daníel 2., 7., 8. og 11. kafli. |
6 ถ้า อย่าง นั้น ควร หรือ ที่ เรา จะ ให้ ความ เจริญ รุ่งเรือง ช่วง สั้น ๆ ของ คน ที่ กระทํา ชั่ว มา รบกวน ใจ เรา? 6 Ættum við þá að láta skammvinna velgengni illvirkja trufla okkur? |
เป็น ภาพ ของ ความ อิ่ม อก อิ่ม ใจ สันติภาพ และ ความ เจริญ รุ่งเรือง ไหม? Lýsir hún lífshamingju, friði og velsæld? |
ขณะ ที่ บากบั่น รับใช้ พระเจ้า ทั้ง ๆ ที่ มี ความ ทุกข์ ลําบาก และ การ ล่อ ใจ ต่าง ๆ นั้น อาซาฟ เห็น ว่า บาง คน ที่ เยาะเย้ย พระเจ้า เจริญ รุ่งเรือง และ มี อํานาจ มาก ขึ้น. Á meðan hann streittist við að þjóna Guði þrátt fyrir prófraunir og freistingar sá hann að sumir sem hæddust að Guði urðu efnaðri og valdameiri. |
(ยะซายา 55:11) ผล สําเร็จ อัน แน่นอน ส่อ ให้ เห็น ขั้น ตอน ที่ พระเจ้า ยะโฮวา ทรง ดําเนิน การ อยู่ ใน ขณะ นี้ ด้วย ซ้ํา เพื่อ นํา สันติภาพ, ความ ปลอด ภัย, และ ความ เจริญ รุ่งเรือง อัน ยืนยง และ ทํา ให้ มี ความ สุข มา สู่ มนุษยชาติ ใน การ เชิดชู พระ บรม เดชานุภาพ ถาวร ของ พระองค์. (Jesaja 55:11) Þau skref, sem Jehóva Guð er að stíga núna í þá átt að veita mannkyninu varanlegan og hamingjuríkan frið, öryggi og velmegun, verða farsæl og árangursrík og munu upphefja eilíft drottinvald hans. |
๑๕ และดูเถิด, เราเข้มแข็ง, เราจะไม่ไปสู่ความเป็นทาส, หรือถูกศัตรูของเรานําไปเป็นเชลย; แท้จริงแล้ว, และท่านรุ่งเรืองมาในแผ่นดิน, และท่านจะรุ่งเรืองอีกด้วย. 15 Og sjá. Við erum sterkir og verðum hvorki hnepptir í ánauð né teknir til fanga af óvinum okkar. Já, og þér hefur vegnað vel í landinu, og þér mun halda áfram að vegna vel. |
Við skulum læra Thai
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ความรุ่งเรือง í Thai geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Thai.
Uppfærð orð Thai
Veistu um Thai
Taílenska er opinbert tungumál Taílands og er móðurmál Taílendinga, meirihluta þjóðernishópsins í Taílandi. Thai er meðlimur í Tai tungumálahópi Tai-Kadai tungumálafjölskyldunnar. Talið er að tungumálin í Tai-Kadai fjölskyldunni séu upprunnin í suðurhluta Kína. Lao og taílensk tungumál eru nokkuð náskyld. Taílendingar og Laóar geta talað saman, en Lao- og Taílenskar persónur eru ólíkar.