Hvað þýðir 記念 í Japanska?
Hver er merking orðsins 記念 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 記念 í Japanska.
Orðið 記念 í Japanska þýðir endurminning, minni, minning, Minni, minjagripur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 記念
endurminning(memory) |
minni(memory) |
minning(memory) |
Minni(memory) |
minjagripur
|
Sjá fleiri dæmi
5 わたしたちは,パウロが記念式に関連して「主から受けた」ものについて読みました。 5 Við höfum lesið hvað Páll ‚meðtók af Drottni‘ varðandi minningarhátíðina. |
聴衆に,記念式の時期の特別な聖書朗読をどのように行なうつもりか述べてもらう。 Fáðu viðstadda til að segja frá hvernig þeir ætla að skipuleggja lestur á biblíuversunum fyrir minningarhátíðina. |
1984年の記念式の出席者数は約700万人でした。 Árið 1984 voru viðstaddar minningarhátíðina um 7.400.000 manns. |
3)会衆のだれかが記念式で表象物にあずかるようになったら,その人にどのように接するべきか。( (3) Hvernig ættirðu að bregðast við ef einhver í söfnuðinum þínum byrjar að neyta brauðsins og vínsins á minningarhátíðinni? |
記念の墓の中にいる者がみな,彼の[イエスの]声を聞いて出て来る時が来ようとしているのです」。 ―ヨハネ 5:28,29。 Öðru sinni sagði Jesús: „Sú stund kemur, þegar allir þeir, sem í gröfunum eru, munu heyra raust hans [það er að segja raust Jesú] og ganga fram.“ — Jóhannes 5:28, 29. |
ハロルド・キングは独房の中で,記念式についての詩と歌を作った Harold King samdi lög og orti ljóð um minningarhátíðina meðan hann sat í einangrun. |
イエスは,イスラエルが西暦前1513年にエジプトでの束縛から救出された『記念として』守り行なっていた過ぎ越しの日に,主の晩さんを制定し,その同じ日に殺されました。( Jesús innleiddi kvöldmáltíðina og var líflátinn á páskadag sem var „endurminningardagur“ um frelsun Ísraels árið 1513 f.o.t. úr ánauðinni í Egyptalandi. (2. |
そのようにして,2009年4月9日の晩の記念式に向けて思いと心を整えることができるでしょう。 Með því að fara yfir greinarnar getum við búið huga og hjarta undir að halda minningarhátíðina kvöldið 9. apríl 2009. |
現在インドには3万7,000人以上の活発な証人がおり,2013年の記念式に10万8,000人余りが出席しました。 Núna eru næstum 37.000 starfandi vottar á Indlandi og meira en 108.000 sóttu minningarhátíðina á síðasta ári. |
その中には,毎年の記念式のときしか会衆と交わっていない人もいるでしょう。 Tökum vel á móti þeim og sýnum að við erum einlæglega ánægð að sjá þá. |
15分: 「わたしの記念としてこれを行なってゆきなさい」。 15 mín: „Gjörið þetta í mína minningu.“ |
■ 2015年の記念式の時期の特別公開講演は,4月6日の週に行なわれます。 ▪ Sérræðan vorið 2015 verður flutt í vikunni sem hefst 6. apríl. |
イザヤ 64:8)聖書が「記念の墓」という表現を用いている理由はそこにあります。 (Jesaja 64:8) Þegar upp rennur tími Guðs til að endurlífga hina látnu mun hann vinna það kraftaverk, alveg eins og hann vann kraftaverk þegar hann skapaði fyrsta manninn. |
15分: 記念式の時期に補助開拓奉仕を行なえますか。 15 mín.: Getur þú verið aðstoðarbrautryðjandi á vormánuðum? |
記念式前後の王国会館の清掃は計画されていますか。 Er búið að skipuleggja hreinsun ríkissalarins fyrir og eftir hátíðina? |
21 記念式に出席した新しい人の大半は,わたしたちの個人的な招待を受けてそうしました。 21 Meirihluti þeirra sem sækja minningarhátíðina í fyrsta sinn eru boðsgestir. |
11 毎年,ニサン14日の日没後に,地上のあらゆる場所にいるイエス・キリストの油そそがれた追随者たちは,イエスが使徒たちにお与えになった指図に従って,その死を記念します。( 11 Ár hvert, þann 14. nísan eftir sólsetur, minnast smurðir fylgjendur Jesú Krists alls staðar á jörðinni dauða hans í samræmi við fyrirmæli sem hann gaf postulum sínum. (Lúk. |
記念式が行なわれる日時と場所をはっきり伝えてください。 Tilgreindu hvar og hvenær hún verður haldin. |
3月28日の晩,日没後に,いずれの級の人々も集まり合ってキリストの死を記念し,エホバが愛するみ子キリスト・イエスの犠牲によってその人たちのために行なわれた事柄すべてを思い起こします。 Báðir hóparnir koma saman eftir sólsetur kvöldið 28. mars til að minnast dauða Krists og alls þess sem Jehóva hefur gert fyrir þá vegna fórnar hins ástkæra sonar síns. |
記念の墓の中にいる者がみな,彼[イエス]の声を聞いて出て来る」とイエスは述べました。( Jesús sagði að ‚allir sem í gröfunum væru myndu heyra raust hans og ganga fram‘. |
国や地域によっては,夫婦が神の創始された結婚生活に入った記念の日に注目するのは普通のことになっています。( Í sumum löndum er algengt að hjón geri sér dagamun á brúðkaupsafmæli sínu. |
4 心からの感謝を示す: 記念式に出席し,敬意を込めて注意深く耳を傾けることにより,エホバの愛とみ子の犠牲に対する純粋な感謝を表わすことができます。 4 Látum í ljós innilegt þakklæti: Við getum sýnt innilegt þakklæti fyrir kærleika Jehóva og fórn sonar hans í okkar þágu með því að vera viðstödd minningarhátíðina og hlusta á ræðuna með athygli og virðingu. |
昨年の記念式についての励みとなる経験を聴衆に述べてもらう。 Bjóðið áheyrendum að segja frá ánægjulegum frásögum í tengslum við minningarhátíðina á síðasta ári. |
ロ)毎年,記念式の日付はどのようにして定められますか。(「 (b) Hvernig er ákvarðað ár frá ári hvenær skuli halda minningarhátíðina? |
ニカラグアの刑務所で,記念式の出席者数を記録するために監房から監房へと回された紙と鉛筆 Blað og blýantur sem gekk á milli fangaklefa í Níkaragva til að skrá fjölda viðstaddra á minningarhátíðinni. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 記念 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.