Hvað þýðir häftad í Sænska?

Hver er merking orðsins häftad í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota häftad í Sænska.

Orðið häftad í Sænska þýðir pappírskilja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins häftad

pappírskilja

noun

Sjá fleiri dæmi

En kristen kan ha ett häftigt humör eller vara känslig och lättstött.
Kristinn maður getur til dæmis verið skapbráður eða viðkvæmur og auðmóðgaður.
Häftigt!
Ūađ var lagiđ!
Lägg märke till det råd som ges i Efesierna 4:31, 32: ”Låt all illvillig bitterhet och häftighet och vrede och allt skrikande och skymfande skaffas bort ifrån er jämte all uselhet.
Taktu til dæmis eftir þessari ráðleggingu í Efesusbréfinu 4: 31, 32: „Látið hvers konar beiskju, ofsa, reiði, hávaða og lastmæli vera fjarlægt yður og alla mannvonsku yfirleitt.
Den häftigt regn var slut och den grå dimma och moln hade sopats bort i natten av vinden.
The rainstorm lauk og grár þoka og ský höfðu verið hrífast burt í nótt með vindi.
”RYGGAR som fläks upp, kroppar som rispas, huvuden som exploderar — häftigt”!
„MÆNUR slitnar, holdið tætt og hausar sprengdir — æðisleg skemmtun“!
" Surrender ", utropade Mr Bunting, häftigt, och sedan böjde förvånad.
" Uppgjöf! " Hrópaði Mr Bunting, fiercely, og þá laut forviða.
När jag var barn var en sandlåda häftigt värre.
ūegar ég var krakki, var sandkassi meiriháttar.
I Efesierna 4:31 sägs det: ”Låt all illvillig bitterhet och häftighet och vrede och allt skrikande och skymfande skaffas bort ifrån er jämte all uselhet.”
Efesusbréfið 4: 31 segir: „Látið hvers konar beiskju, ofsa, reiði, hávaða og lastmæli vera fjarlægt yður og alla mannvonsku yfirleitt.“
Den här är nog häftig.
Ég hef ūađ á tilfinningunni ađ ūetta muni verđa ein blaut.
Vet du vad som är häftigt?
Veistu hvađ er æđislegt?
BIir det häftigt?
Verður þetta í lagi?
”Vid den tiden” kommer han i stället ”att tala till dem i sin vrede, och i sitt häftiga missnöje kommer han att oroa dem”.
Þá „talar hann til þeirra í reiði sinni, skelfir þá í bræði sinni.“
Men när han såg hur häftigt vinden låg på, blev han rädd och började sjunka. Då ropade han: ”’Herre, hjälp mig!’
En sem hann sá rokið, varð hann hræddur og tók að sökkva. Þá kallaði hann: Herra, bjarga þú mér!
Föreställ dig då ett program som inte bara har en spännande handling, unika egenskaper och häftiga specialeffekter, utan också förvandlar dig till superhjälten.
Hugsaðu þér þá leikjaforrit sem býður bæði upp á spennandi söguþráð, einstakar persónur og kynjaverur, frábærar tæknibrellur og lætur þig vera aðalsöguhetjuna í þokkabót.
Häftigt.
Rosalegt!
Det uppstod då ”ett häftigt utbrott av förbittring”, och de skildes åt.
Það olli því að þeim varð „mjög sundurorða“ og skildu leiðir með þeim.
Häftigt!
Ūetta er geggjađ.
Det här är häftigt.
Ūetta er æđislegt.
Det är naturligtvis inte lätt att bemästra sådana nedbrytande känslor, i synnerhet om man har ett häftigt humör.
Að sjálfsögðu er ekki auðvelt að ná tökum á þessum skaðlegu tilfinnningum, einkum ef við erum bráð í skapi.
Din labbväst är ännu häftigare i verkligheten.
SIoppurinn ūinn er ennūá flottari í eigin persķnu!
Inte ens i Förenta nationerna håller de ihop, utan inlåter sig i stället på häftiga debatter och hotelser.
Jafnvel innan Sameinuðu þjóðanna standa þær ekki saman heldur deila og skiptast á hótunum.
Rivieras kasino utsattes för häftig beskjutning, mitt under Elvisveckan
Til skotbardaga kom í dag á Riviera- hótelinu og spilavítinu meðan á alþjóðlegri Elvis- ráðstefnu stóð
Häftigt.
ÆđiSlegt.
Håll häften, ditt rövhål!
Ūegiđu, asninn ūinn.
(Ordspråksboken 16:24) Det kan krävas verklig beslutsamhet att undvika ”illvillig bitterhet och häftighet och vrede och allt skrikande och skymfande” i samtal inom äktenskapet.
(Orðskviðirnir 16:24) Hjón geta þurft að leggja mikið á sig til að ræða saman án ,beiskju, ofsa, reiði, hávaða og lastmæla‘.

Við skulum læra Sænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu häftad í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.

Veistu um Sænska

Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.