Hvað þýðir gemensamma í Sænska?
Hver er merking orðsins gemensamma í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gemensamma í Sænska.
Orðið gemensamma í Sænska þýðir alger, hreinn, hrossagaukur, algengur, eðlilegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins gemensamma
alger(common) |
hreinn(common) |
hrossagaukur(common) |
algengur(common) |
eðlilegur(common) |
Sjá fleiri dæmi
Den här gemensamma visionen gjorde att hon inte bara stöttade mig i förändringen, utan också blev en viktig del av dess framgång. Þessi sameiginlega sýn fékk hana ekki eingöngu til að styðja breytinguna heldur einnig til að vera nauðsynlegur þáttur í velgengni hennar. |
Alla familjemedlemmar måste vara villiga att ägna sin fritid åt gemensamma aktiviteter. Allir ættu fúslega að nota frítíma sinn saman. |
Men till deras gemensamma gagn samverkar kroppens alla lemmar. Hann er myndaður af mörgum limum sem vinna þó allir saman að hagsmunum heildarinnar. |
Prinsen gifte sig den 29 september 2006 med Tessy Antony, paret hade då redan gemensamma sonen Gabriel. Þann 29. september 2006 giftist Loðvík kærustu sinni Tessy Antony (f. 1985) en þau höfðu eignast son þann 12. mars það sama ár. |
En arbetareförening är en sammanslutning av arbetare som bildats i syfte att främja eller tillvarata gemensamma intressen. Stéttarfélag eða verkalýðsfélag er félagasamtök launþega úr tilteknum starfsstéttum stofnað í þeim tilgangi að halda fram sameiginlegum hagsmunum sem tengjast starfi þeirra. |
Våra gemensamma känslor av kärlek och oro för varandras välbefinnande hindrade den farliga händelsen från att förstöra vårt dyrbara äktenskap. Ástúðlegar og óttablandnar tilfinningar sem við tjáðum hvort öðru yfir að öryggi okkar hefði verið ógnað, kom í veg fyrir að þetta hættulega atvik yrði skaðlegt okkar dýrmæta hjónabandi. |
Förklara hur församlingen kommer att organisera denna gemensamma ansträngning att göra återbesök. Útskýrið hvernig þetta samstillta átak í endurheimsóknarstarfinu verður skipulagt í söfnuðinum. |
(Matteus 26:27, 28, Moffatt) Vad var det i den gemensamma kalk eller bägare som han skickade runt, och vad betyder detta för oss, när vi strävar efter att urskilja vad vi själva är? “ (Matteus 26:27, 28) Hvað var í þessum bikar sem hann lét ganga milli lærisveina sinna og hvað merkir það fyrir okkur þegar við kappkostum að bera skyn á hvað við erum? |
13 Med tiden kommer också andra än Guds trogna tjänare att väckas upp från de döda, så att ingen lämnas kvar i mänsklighetens gemensamma grav. 13 Smám saman verða aðrir reistir upp frá dauðum svo að enginn verður eftir í sameiginlegri gröf mannkyns. |
Det är svårt att bevara ett nära vänskapsförhållande — för att inte tala om ett äktenskap — om man saknar gemensamma intressen. Það er erfitt að viðhalda náinni vináttu, hvað þá hjónabandi, ef áhugamálin eru ólík. |
De samarbetade för att förverkliga sin gemensamma dröm att ge ut en bibel som vanligt folk kunde läsa. Þar unnu þeir saman að gerð biblíu sem almenningur gæti lesið en það var einlæg ósk þeirra beggja. |
Men Gwen var ett fantastiskt stöd, och med gemensamma krafter missade vi aldrig ett möte, och vi missade heller aldrig att komma ut i tjänsten med flickorna på söndagsmorgnarna – efter mjölkningen. En við Gwen hjálpuðumst að og misstum aldrei af samkomu. Við gættum þess líka að taka stelpurnar með okkur í boðunina á hverjum sunnudagsmorgni – eftir mjaltir. |
(Apostlagärningarna 2:46, 47) Var det enbart deras samvaro och gemensamma måltider som skänkte dem så stor glädje? (Postulasagan 2: 46, 47) Var það bara félagsskapurinn og sameiginlegt borðhald sem veitti þeim mikla gleði? |
e) utbyta information, sakkunskap och bästa metoder samt underlätta utveckling och genomförande av gemensamma åtgärder. (e) að miðla upplýsingum, sérfræðiþekkingu og bestu starfsvenjum, og greiða fyrir þróun og framkvæmd sameiginlegra aðgerða. |
Han skrev: ”Ni älskade, fastän jag gjorde varje tänkbar ansträngning att skriva till er om vår gemensamma frälsning, fann jag det nödvändigt att skriva till er för att förmana er att kämpa hårt för den tro som en gång för alla har blivit överlämnad åt de heliga.” Hann skrifaði: „Þér elskaðir, mér var það ríkt í huga að rita yður um sameiginlegt hjálpræði vort. En nú kemst ég ekki hjá því að skrifa og hvetja yður til að berjast fyrir þeirri trú, sem heilögum hefur í eitt skipti fyrir öll verið í hendur seld.“ |
Om vi går tillbaka i tiden, hur fängslad måste inte Johannes ha blivit av att se alla dem som befann sig i döden, hades (mänsklighetens gemensamma grav) och havet bli uppväckta och dömda inför Gud, som sitter på en stor vit tron! Jóhannes hlýtur að vera gagntekinn þegar farið er aftur í tímann á ný og hann sér alla sem eru í dauðanum, Helju (sameiginlegri gröf mannkyns) og hafinu reista upp og dæmda frammi fyrir Guði sem situr í miklu, hvítu hásæti. |
Inte bara det, utan Gud gav honom också ”nycklarna till döden och till hades” för att använda till att befria andra ur mänsklighetens gemensamma grav och från verkningarna av Adams synd. Meira að segja gaf Guð honum „lykla dauðans og Heljar“ sem hann skyldi nota til að leysa aðra menn úr hinni sameiginlegu gröf og undan áhrifum syndar Adams. |
Många upplever det kanske som lite gammalmodigt med gemensamma måltider. Vera má að í eyrum margra hljómi svona fjölskyldumáltíð bara eins og gamaldags siðvenja. |
The Encyclopedia of Religion konstaterar: ”Varje organisation kräver rätten att skydda sig mot medlemmar som går sin egen väg och som kan hota det gemensamma bästa. Alfræðibókin The Encyclopedia of Religion segir: „Sérhvert samfélag hefur þann rétt að vernda sjálft sig gegn félögum sem fylgja ekki hópnum og geta ógnað velferð annarra. |
(Psalm 16:10; Apostlagärningarna 2:27) Bibeln visar tydligt att både Sheol och Hades avser mänsklighetens gemensamma grav och förknippas med död, inte med liv. (Sálmur 16:10; Postulasagan 2:27) Ljóst er af Biblíunni að þau eru bæði notuð um sameiginlega gröf mannkyns og þau eru alls staðar sett í samband við dauða en ekki líf. |
De demonstrerar sin mångfald med ljusceremonier, festivaler, konserter, gemensamma böner och så vidare. Þeir fagna fjölbreytileika trúflokkanna með hátíðahöldum, bænahaldi, kertaljósaathöfnum, tónleikum og þar fram eftir götunum. |
(Uppenbarelseboken 1:17, 18) Med de här nycklarna kommer den förhärligade Jesus att låsa upp Hades portar och befria alla som finns i mänsklighetens gemensamma grav. (Johannes 5:28, 29) (Opinberunarbókin 1:17, 18) Með þessum lyklum mun hinn dýrlegi Jesús opna hlið Heljar og leysa alla þá sem eru í haldi í sameiginlegri gröf mannkyns. — Jóhannes 5:28, 29. |
Jesus betonade de närvarandes gemensamma mål och förhoppningar. Jesús lagði áherslu á sameiginleg markmið og von viðstaddra. |
”Det är en av de tolv, en som nu doppar med mig i den gemensamma skålen”, svarar Jesus. „Það er einn þeirra tólf. Hann dýfir í sama fat og ég,“ svarar Jesús. |
(1 Korintierna 2:14) Gemensamma trosuppfattningar, principer och mål är nödvändiga förutsättningar för ett lyckligt äktenskap. (1. Korintubréf 2:14) Sameiginlegar trúarskoðanir, meginreglur og markmið eru grundvallaratriði hamingjuríks hjónabands. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gemensamma í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.