Hvað þýðir demander à í Franska?

Hver er merking orðsins demander à í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota demander à í Franska.

Orðið demander à í Franska þýðir spyrja, biðja um, biðja, skora, að þýða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins demander à

spyrja

(ask for)

biðja um

(ask for)

biðja

(ask for)

skora

að þýða

Sjá fleiri dæmi

J’ai demandé à des centaines de jeunes filles de me parler de leurs « lieux saints ».
Ég hef beðið hundruð ungra kvenna að segja mér frá sínum heilögu stöðum.
Pourquoi Moïse a- t- il demandé à Dieu comment il s’appelait, et pourquoi son souci était- il compréhensible ?
Hvers vegna spurði Móse Guð um nafn hans og af hverju er það skiljanlegt?
Quand on demande à Muti, " Pourquoi dirigez- vous comme ça? "
Þegar Muti er spurður Hví stjórnarðu svona?
Quand l’homme revient, il demande à ses serviteurs ce qu’ils ont fait des talents qu’il leur a donnés.
Þegar maðurinn kom aftur til baka, spurði hann þjónana hvað þeir hefðu gert við talentur hans.
Jeremy a demandé à Jessica de sortir avec lui.
Áður en langt um leið spurði Jeremy hvort hún vildi byrja með sér.
” Il nous faut demander à Dieu sa protection.
Við þurfum að leita verndar hjá Guði.
Alors, c’est le moment de la demander à Jéhovah !
Biðjum þá um hana fyrir alla muni!
Demande à Panditji de réfléchir à ce dont on a parlé
Biddu Panditji að hugsa um það sem við ræddum um
Il m’a aussi enseigné à demander à Dieu son aide et sa protection.
Hún hefur líka kennt mér að biðja hann um hjálp og vernd.
Il a demandé à ces quatre personnes d’aider cet homme souffrant de paralysie.
Þessi fjögur fengu það verkefni að aðstoða lamaða manninn.
Un homme intègre demande à être jugé
Ráðvandur maður fyrir rétti
Est- ce trop demander à des humains que de suivre les normes de Dieu ?
Er það til of mikils ætlast að menn haldi kröfur Guðs?
" Je vais demander à ma mère ", dit- elle.
" Ég spyr mömmu um það, " sagði hún.
Il est allé dans les bois près de chez lui pour « demander à Dieu ».
Hann fór í trjálund nærri heimili sínu til að „biðja til Guðs.“
On ne peut probablement pas l’amener ; donc tu ferais mieux de demander à notre Père céleste.
Hann getur líklega ekki farið með okkur, svo þú þarft að spyrja himneskan föður.“
Si la présentation des points bibliques intéressants demande à être améliorée, des conseils seront donnés en privé.
Ef framsetningin á höfuðþáttum biblíulesefnisins var ekki sem skyldi mætti veita leiðbeiningar einslega.
J'ai demandé à l'artiste de me tatouer la seule femme qui m'ait jamais aimé inconditionnellement.
Ég bađ listamanninn ađ flúra á mig myndina af einu konunni sem hefur ávallt elskađ mig skilyrđislaust.
Au lieu de cela, il a immédiatement demandé à Jéhovah son aide.
En Asa leitaði hjálpar Jehóva þegar í stað.
Quand tu demandes à Dieu de l’esprit saint et qu’il te répond, quels bienfaits reçois- tu ?
Hvernig er það þér til góðs þegar Guð svarar bænum þínum um heilagan anda?
Demande à Dieu son pardon.
Biddu Guð um fyrirgefningu.
J'ai demandé à mon ami, c'était l'associé que je voulais.
Ég leitađi til vinar míns af ūví ég vildi vinna međ honum.
Nous avons demandé à des proclamateurs expérimentés de plus de 20 pays comment ils s’y prennent.
Við spurðum reynda boðbera í rúmlega 20 löndum hvernig þeir færu að.
Je demande à voir, Valance.
Ég kalla, Valance.
Mais j'ai demandé à maman de garder les enfants demain soir.
En ég er búin ađ fá mömmu til ađ passa annađ kvöld.
Demande à Alex.
Spurðu Alex.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu demander à í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.