Hvað þýðir ช่อมะกอก í Thai?
Hver er merking orðsins ช่อมะกอก í Thai? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ช่อมะกอก í Thai.
Orðið ช่อมะกอก í Thai þýðir lárviður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ช่อมะกอก
lárviður(laurel) |
Sjá fleiri dæmi
ดวง ตะวัน กําลัง ลับ ขอบ ฟ้า ขณะ ที่ พระ เยซู กับ คณะ พรรค ของ พระองค์ ลง มา จาก ภูเขา มะกอก เทศ. Sólin er að hníga til viðar þegar Jesús og föruneyti hans ganga ofan af Olíufjallinu. |
พระ เยซู กับ สาวก ของ พระองค์ ใช้ เส้น ทาง เดียว กัน ข้าม ภูเขา มะกอก เทศ ไป ทาง กรุง ยะรูซาเลม. Jesús og lærisveinarnir fara sömu leið yfir Olíufjallið til Jerúsalem og áður. |
ขณะ ที่ วัน อังคาร ที่ 11 เดือน ไนซาน จบ ลง พระ เยซู เลิก การ สอน อัครสาวก บน ภูเขา มะกอก เทศ. ÞRIÐJUDAGURINN 11. nísan er á enda þegar Jesús lýkur við að kenna postulunum á Olíufjallinu. |
เมื่อ พรรณนา ถึง ความ สําคัญ ของ น้ํามัน มะกอก ที่ มี ต่อ อาหาร สเปน โฮเซ การ์เซีย มาร์ริน หัวหน้า พ่อ ครัว คน หนึ่ง ยืน ยัน ว่า “สิ่ง ที่ บริโภค มา ตลอด 4,000 ปี ต้อง เป็น ของ ดี.” „Vara, sem hefur verið notuð í 4000 ár, hlýtur að vera góð“, fullyrðir José García Marín yfirmatreiðslumaður þegar hann lýsir því hve mikilvæg ólífuolían sé í spænskri matargerð. |
การ นํา การ ศึกษา หอสังเกตการณ์ ที่ ดี เป็น เหมือน กับ ช่อ ดอกไม้ ที่ ดู แล้ว สดชื่น. Varðturnsnám, sem er vel stjórnað, er eins og fallegur blómvöndur sem gleður augað. |
▪ น้ํามัน มะกอก จะ ให้ ประโยชน์ ต่อ สุขภาพ เพิ่ม ขึ้น เมื่อ ใช้ ใน การ ปรุง อาหาร แบบ เมดิเตอร์เรเนียน ซึ่ง อาหาร พวก นี้ ประกอบ ด้วย ปลา, ผัก, พืช จําพวก ถั่ว, และ ผลไม้ เป็น ส่วน ใหญ่. ▪ Heilsusamleg áhrif ólífuolíunnar aukast ef hún er notuð sem hluti af Miðjarðarhafsmataræði sem er auðugt af fiski, grænmeti, baunum og ávöxtum. |
8 เนื่อง จาก “เมือง” เยรูซาเลม มี ความ หมาย โดย นัย หมาย ถึง ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า “ภูเขา เอลายโอน [ภูเขา มะกอก]” จึง ต้อง มี ความ หมาย โดย นัย ด้วย เช่น กัน. 8 „Borgin“ – Jerúsalem – táknar hina himnesku Jerúsalem eins og fram hefur komið. ,Olíufjallið austur af Jerúsalem‘ hlýtur þar af leiðandi líka að vera táknrænt. |
(มัดธาย 12:39; 17:17; มาระโก 8:38) เมื่อ พระ เยซู ทรง ใช้ คํา “ชั่ว อายุ” ครั้ง สุด ท้าย พระองค์ ทรง อยู่ บน ภูเขา มะกอก เทศ กับ อัครสาวก สี่ คน. (Matteus 12:39; 17:17; Markús 8:38) Jesús var á Olíufjallinu með fjórum postulum sínum þegar hann notaði orðið „kynslóð“ í síðasta sinn. |
25:6, 7) ดัง นั้น ภูเขา มะกอก จึง หมาย ถึง การ ปกครอง ของ พระ ยะโฮวา เหนือ สิ่ง ทรง สร้าง ทั้ง สิ้น. 25:6, 7) Olíufjallið, sem Jehóva stendur á austur af Jerúsalem, táknar því drottinvald hans yfir öllum alheimi. |
เมื่อ ฝน ตก อีก ครั้ง หลัง จาก แห้ง แล้ง มา นาน ตอ แห้ง ๆ ของ ต้น มะกอก จะ กลับ มี ชีวิต อีก ครั้ง เพราะ มี ต้น อ่อน งอก ออก มา จาก ราก ซึ่ง “แตก กิ่ง เหมือน ต้น ไม้ ใหม่” Þegar rignir eftir langvinna þurrka geta sprottið upp nýir teinungar af rótinni þótt stubbur trésins sé uppþornaður og fyrr en varir ber tréð „greinar eins og ungur kvistur“. |
พวก ผู้ เชี่ยวชาญ กล่าว ว่า “ใน ทุก ประเทศ ที่ ประชากร บริโภค อาหาร แบบ เมดิเตอร์เรเนียน ดั้งเดิม . . . ซึ่ง มี แหล่ง ไขมัน หลัก จาก น้ํามัน มะกอก ประเภท เวอร์จิน เฉลี่ย อัตรา การ เกิด โรค มะเร็ง มี น้อย กว่า ใน ประเทศ ยุโรป ตอน เหนือ.” Sérfræðingarnir sögðu auk þess: „Í löndum þar sem almenningur lifir á hefðbundnu Miðjarðarhafsmataræði . . . og fitan er aðallega fengin úr jómfrúarolíunni, er krabbamein sjaldgæfara en í löndum Norður-Evrópu.“ |
ต้น มะกอก ให้ ผล ผลิต อย่าง มาก มาย และ ยาว นาน. Ólífutréð ber ríkulegan ávöxt. |
หลัง จาก นั้น ไม่ นาน ขณะ ที่ พวก เขา นั่ง อยู่ บน ภูเขา มะกอก เทศ สาวก สี่ คน ได้ ทูล ถาม พระองค์ ว่า “ขอ โปรด บอก ข้าพเจ้า ทั้ง หลาย เถอะ ว่า สิ่ง เหล่า นี้ จะ เกิด ขึ้น เมื่อ ไร และ จะ มี อะไร เป็น สัญลักษณ์ แห่ง การ ประทับ ของ พระองค์ และ ช่วง อวสาน ของ ระบบ นี้?” (มัดธาย 24:3, ล. ม. Stuttu seinna þegar þeir sátu á Olíufjallinu spurðu fjórir lærisveinanna Jesú: „Segðu okkur, hvenær verður þetta og hvert verður tákn nærveru þinnar og endaloka heimskerfisins?“ |
๕๑ และศัตรูมาตอนกลางคืน, และหักโค่นรั้วต้นไม้ก; และคนใช้ของเจ้านายลุกขึ้นและตกใจกลัว, และหลบหนีไป; และศัตรูทําลายงานของพวกเขา, และหักโค่นต้นมะกอก. 51 Og óvinurinn kom að nóttu til og braut niður agarðinn, og þjónar aðalsmannsins risu skelfdir á fætur og flýðu, og óvinurinn tortímdi verki þeirra og braut niður olífutrén. |
พระ เยซู ทรง ดําเนิน การ สนทนา ต่อ ไป กับ พวก อัครสาวก ของ พระองค์ บน ภูเขา มะกอก เทศ โดย การ เล่า อุทาหรณ์ อีก เรื่อง หนึ่ง เป็น เรื่อง ที่ สอง ใน ชุด อุทาหรณ์ สาม เรื่อง. Jesús heldur áfram að ræða við postulana á Olíufjallinu og segir þeim aðra dæmisöguna af þrem. |
(เยเนซิศ 13:10; เอ็กโซโด 3:8) โมเซ เรียก แผ่นดิน นั้น ว่า “ประเทศ ที่ ดี, ที่ มี ลําธาร และ น้ําพุ, ซึ่ง ไหล มา จาก หุบเขา, และ ภูเขา ทั้ง หลาย; ประเทศ ที่ มี ข้าว สาลี กับ ข้าว บารลี, เถา องุ่น, ต้น มะเดื่อ เทศ และ ต้น ทับทิม; ประเทศ ที่ มี ต้น มะกอก เทศ และ น้ํา ผึ้ง; แผ่นดิน เมือง ที่ เจ้า ทั้ง หลาย จะ ได้ รับประทาน จน อิ่ม, จะ หา ได้ ขัดสน สิ่ง ใด ใน ที่ นั่น ไม่ เลย; แผ่นดิน ที่ หิน เป็น เหล็ก, และ ที่ ภูเขา มี แร่ ทองแดง ซึ่ง จะ ขุด เอา ได้.”—พระ บัญญัติ 8:7-9. Mósebók 13:10; 2. Mósebók 3:8) Móse kallaði það „gott land, . . . land þar sem nóg er af vatnslækjum, lindum og djúpum vötnum, sem spretta upp í dölum og á fjöllum, . . . land, þar sem nóg er af hveiti og byggi, vínviði, fíkjutrjám og granateplatrjám, . . . land þar sem nóg er af olíutrjám og hunangi, . . . land þar sem þú munt ekki eiga við fátækt að búa og þar sem þig mun ekkert bresta, . . . land, þar sem steinarnir eru járn og þar sem þú getur grafið kopar úr fjöllunum.“ — 5. Mósebók 8: 7-9. |
๑๔ และหลังจากเชื้อสายแห่งอิสราเอลกระจัดกระจายแล้วพระองค์จะทรงทําให้พวกเขารวมกันอีกก; หรือ, ท้ายที่สุด, หลังจากคนต่างชาติขรับความสมบูรณ์ของพระกิตติคุณแล้ว, กิ่งเดิมของต้นมะกอกค, หรือเชื้อสายแห่งอิสราเอลที่เหลืออยู่, จะได้รับการต่อกิ่ง, หรือเข้าถึงความรู้เกี่ยวกับพระเมสสิยาห์องค์จริง, พระเจ้าของพวกเขาและพระผู้ไถ่ของพวกเขา. 14 Og eftir að Ísraelsætt hefði verið tvístrað, yrði henni asafnað saman á ný. Eða, eftir að bÞjóðirnar hefðu tekið á móti fyllingu fagnaðarboðskaparins, mundu hinar náttúrlegu greinar colífutrésins, eða leifarnar af Ísraelsætt, að lokum vera græddar á, með öðrum orðum, þeir fengju vitneskju um hinn sanna Messías, Drottin sinn og lausnara. |
การ ที่ ภูเขา มะกอก “แยก ออก ตอน กลาง” หมาย ถึง อะไร? Hvað táknar það að ,Olíufjallið klofnar í miðju‘? |
(มัดธาย 6:10) ใน คํา พยากรณ์ ที่ มี ชื่อเสียง ซึ่ง พระ เยซู ได้ ตรัส กับ เหล่า สาวก เมื่อ อยู่ บน ภูเขา มะกอก พระองค์ ทรง บอก ล่วง หน้า ว่า จะ มี เหตุ การณ์ และ สภาพการณ์ บาง อย่าง เกิด ขึ้น ก่อน ราชอาณาจักร นี้ จะ ปฏิบัติการ. (Matteus 6:10) Í miklum spádómi, sem Jesús sagði lærisveinunum á Olíufjallinu, spáði hann ákveðnum atburðum og aðstæðum sem myndu verða rétt áður en þetta ríki tæki til starfa hér á jörð. |
ภูเขา มะกอก Olíufjallið |
น้ํามัน มะกอก—น้ํามัน สี ทอง ที่ มี คุณค่า—เป็น ผลิตผล อัน ล้ํา ค่า จาก ต้น มะกอก ซึ่ง ปลูก อยู่ ตาม เนิน เขา ตั้ง แต่ โปรตุเกส จน ถึง ซีเรีย. Þessi gullni vökvi — ólífuolían — er dýrmæt afurð ólífutrésins sem þekur fjallshlíðarnar allt frá Portúgal til Sýrlands. |
การ เพาะ เลี้ยง ‘ต้น มะกอก เทศ รุ่น ๆ ล้อม รอบ โต๊ะ ของ ท่าน’ ให้ เติบโต เป็น คน เกรง กลัว พระเจ้า และ บังเกิด ผล ราชอาณาจักร เช่น นั้น ถือ ได้ ว่า เป็น โครงการ 20 ปี. Það hefur verið kallað 20 ára verkefni að ala upp þessa ‚teinunga olíutrésins umhverfis borð þitt‘ þannig að þeir verði guðhræddir einstaklingar þegar þeir vaxa úr grasi og beri ávöxt Guðsríkis. |
คณะ ผู้ เชี่ยวชาญ อิสระ ด้าน การ ชิม นิยาม รสชาติ ของ น้ํามัน มะกอก ว่า มี รส ต่าง กัน ออก ไป คือ รส หวาน, รส แหลม, รส ผลไม้, หรือ รส กลมกล่อม. Óháðir atvinnusmakkarar ákvarða síðan hvort olían samsvari sér vel og hvort bragðið sé sætt, sterkt eða ávaxtaríkt. |
เช่น เดียว กับ ที่ ช่อ ดอกไม้ ช่อ ใหญ่ ประกอบ ด้วย ดอกไม้ หลาย ดอก การ ศึกษา หอสังเกตการณ์ ก็ ประกอบ ด้วย ความ เห็น ที่ แตกต่าง หลาก หลาย. Stór blómvöndur er samsettur úr mörgum einstökum blómum. Eins er Varðturnsnámið samsett úr mörgum ólíkum svörum og skýringum. |
ต่อ มา พระ เยซู ทรง ประชุม กับ พวก อัครสาวก ของ พระองค์ อีก แล้ว นํา พวก เขา ออก จาก เมือง ไป จน ถึง หมู่ บ้าน เบธาเนีย ซึ่ง ตั้ง อยู่ บน เนิน ด้าน ตะวัน ออก ของ ภูเขา มะกอก เทศ. Síðar hittir Jesús postula sína aftur og fer með þá út úr borginni í nánd við Betaníu sem er í austurhlíð Olíufjallsins. |
Við skulum læra Thai
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ช่อมะกอก í Thai geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Thai.
Uppfærð orð Thai
Veistu um Thai
Taílenska er opinbert tungumál Taílands og er móðurmál Taílendinga, meirihluta þjóðernishópsins í Taílandi. Thai er meðlimur í Tai tungumálahópi Tai-Kadai tungumálafjölskyldunnar. Talið er að tungumálin í Tai-Kadai fjölskyldunni séu upprunnin í suðurhluta Kína. Lao og taílensk tungumál eru nokkuð náskyld. Taílendingar og Laóar geta talað saman, en Lao- og Taílenskar persónur eru ólíkar.