Apa yang dimaksud dengan vô tình dalam Vietnam?
Apa arti kata vô tình di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan vô tình di Vietnam.
Kata vô tình dalam Vietnam berarti kebetulan, secara kebetulan, kejam, keras, bersahaja. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata vô tình
kebetulan(by accident) |
secara kebetulan(accidental) |
kejam(heartless) |
keras(stony) |
bersahaja(dry) |
Lihat contoh lainnya
Chỉ là vô tình thôi. Tanpa disengaja. |
Hắn chỉ có thể vô tình giữ túi của cô ta nếu nó có ở trong xe. Dia hanya mungkin membawa kopernya secara tak sengaja kalau kopernya ada di dalam mobil. |
nó có thể vô tình đâm toạc động mạch chủ của cháu. Jika kamu bergerak, dia bisa terpeleset dan mengiris lehermu dengan tidak sengaja. |
Tôi vô tình gửi một email tới nhầm người, và bây giờ bà ấy đang đi làm. Aku tak sengaja mengirim e-mail ke orang yang salah, dan dia sekarang di tempat kerja. |
(b) Làm thế nào cha mẹ có thể vô tình “làm cho con bực tức”? Saat membahas masalah berpacaran, bagaimana orang tua bisa bersikap seimbang agar anaknya tidak kesal? |
* Có thể vô tình người chồng lại trách vợ, dù không có cơ sở. * Dalam beberapa kasus, sang suami, tanpa dasar, mungkin bahkan tanpa disadari mempersalahkan istrinya. |
Vô tình, chúng ta không để ý đến những đứa trẻ sống gần chúng ta. Secara tak sengaja, kita mungkin mengabaikan anak-anak yang tinggal di tengah-tengah kita sendiri. |
Hoảng hốt, anh vô tình hất ngọn lửa đang cháy vào mặt tôi! Karena panik, tanpa sengaja ia melemparkan bensin yang terbakar itu persis ke muka saya! |
“Tôi có vô tình cản trở việc trò chuyện bằng cách bắt buộc con cái phải nói không?” ’Apakah saya tanpa sadar menghambat komunikasi dengan mencoba memaksa anak remaja saya berbicara?’ |
Họ đang sống với mấy người xấu xa và vô tình... khoảng 100 dặm phia đông Tulip. Lula Mae dan adiknya telah hidup serumah dengan orang yang kejam sekitar 100 mil sebelah timur Tulip. |
Chỉ vô tình làm lãng phí thôi. Jadi dia tak sengaja membuang waktu saya. |
Vô tình thôi. Begitu saja. |
Không được tìm cách đánh lừa người dùng vô tình nhấp vào quảng cáo. Jangan mencoba mengelabui pengguna agar mengklik iklan secara tidak sengaja. |
Bạn vô tình thấy những hình ảnh đó trong trường hợp thông thường nào? Apakah ada pola dari ketidaksengajaan itu? |
Chị Vô Tình, chị Vô Tình. Nona Yayu. |
Tôi vô tình nhìn thấy tấm ảnh anh và vợ Aku tak sengaja melihat foto istrimu. |
Tôi chỉ vô tình là người làm phiền anh. Aku hanya ingin ini terjadi seperti maumu. |
Chúng tôi vô tình để cửa mở. Secara tak sengaja kami membiarkan pintu terbuka. |
Vô tình vô nghĩa, vô tâm vô phế, không thể thay đổi Tanpa ampun, tidak tahu berterima kasih, tidak setia. |
Vô Tình Tiếp Xúc. Paparan Tidak Disengaja. |
Chị Vô Tình, để em đẩy chị. Yayu, sini aku bantu. |
Đêm nọ, tôi vô tình thuê một em điếm. Kau tahu, aku sengaja menyewa pelacur malam itu. |
Chúng ta có thể vô tình truyền đi những lời hư ngụy như thế nào? Bagaimana kita dapat tanpa disengaja menyebarkan cerita-cerita bohong? |
Chứng biếng ăn có thể vô tình phát triển. Anoreksia bisa berkembang tanpa disengaja. |
Những người đi ngang qua đã vô tình làm ứng nghiệm lời tiên tri nơi Th 22:7. Tanpa mereka sadari, orang-orang yang lewat itu melakukan apa yang ditulis di Mz 22:7. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti vô tình di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.