Apa yang dimaksud dengan trang sức dalam Vietnam?
Apa arti kata trang sức di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan trang sức di Vietnam.
Kata trang sức dalam Vietnam berarti perhiasan, Perhiasan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata trang sức
perhiasannoun Vẫn đang chờ báo cáo pháp y, nhưng ví và trang sức bị mất. Kita masih menunggu hasil autopsi tapi diketahui dompet dan perhiasan mereka hilang. |
Perhiasan
Toàn bộ trang sức cô ta vừa được làm sạch gần đây, Perhiasannya yang lain rutin dibersihkan, tapi tidak cincin pernikahannya. |
Lihat contoh lainnya
Hãy khiêm tốn trong cách ăn mặc và trang sức Bersahajalah dalam berpakaian dan berdandan |
Dải buộc đầu và trang sức hình trăng lưỡi liềm,+ Gelang keroncong, ikat kepala, dan perhiasan berbentuk bulan sabit,+ |
Bố cậu ấy quay lại buôn bán trang sức. Ayahnya kembali dalam bisnis perhiasan. |
Tất cả bọn mày đều đeo mấy loại trang sức giá trị nhất! Kalian semua memakai perhiasan terbaik kalian! |
Trang sức của tôi! Perhiasan saya! |
Ông nói: “Phải trang-sức (Hy Lạp, eg·kom·boʹsa·sthe) bằng khiêm-nhường”. Ia mengatakan, ”Kenakanlah [bahasa Yunani, eg·kom·boʹsa·sthe] kerendahan hati.” |
Thật kỳ lạ khi ở trong một món đồ trang sức của phụ nữ Sangat aneh untuk seorang wanita muda membawanya dalam barang bawaannya. |
Hình như tôi sẽ phải cẩn thận hơn về người tôi đưa trang sức cho. Sepertinya aku harus lebih berhati-hati kepada siapa seharusnya saya memberikan perhiasan. |
Như trang sức đẹp đẽ nơi cổ con. Dan kalung yang cantik di lehermu. |
Không tiền, không trang sức, không gì cả? Tak ada uang, perhiasan, atau apa pun? |
10 Đôi má nàng xinh xắn bên món trang sức,* 10 Pipimu manis dengan hiasan,* |
Bà ấy ăn mặc tử tế, nhưng trang sức lại rẻ tiền. Dia bisa membeli yang lebih baik, Tapi disimpan. |
4 Còn hoa chóng tàn làm trang sức lộng lẫy nó 4 Bunga yang mulai layu yang menjadi hiasannya, |
Vẫn đang chờ báo cáo pháp y, nhưng ví và trang sức bị mất. Kita masih menunggu hasil autopsi tapi diketahui dompet dan perhiasan mereka hilang. |
“Sự trang-sức bề trong giấu ở trong lòng” ”Manusia Batiniah yang Tersembunyi” |
11 Chúng ta sẽ làm cho nàng trang sức* bằng vàng có nạm bạc”. 11 Akan kami buatkan untukmu |
Các ví dụ về những vật này gồm có đồng xu, đồ trang sức và thẻ tín dụng. Contoh benda ini antara lain uang logam, perhiasan, dan kartu kredit. |
Sau đó, một cảnh sát khác đến hỏi chị: “Tại sao cô trả lại món trang sức này?”. Belakangan, petugas lain menanyai dia, ”Kenapa kamu memilih untuk menyerahkan perhiasan itu?” |
Và trang sức? Và rượu? Perhiasanmu, minumanmu? |
Và hãy nhìn những bộ quần áo đẹp đẽ cùng với những đồ trang sức kia. dan lihatlah semua gaun dan perhiasan. |
Anh tặng bạn gái trang sức nhiễm phóng xạ? Kau berikan pacarmu perhiasan radioaktif? |
Không thể đeo trang sức. Aku tidak bisa memakai perhiasan. |
Những người Phổ giàu có, tham chiến chống Pháp, được khuyến khích nộp tất cả đồ trang sức. Orang- orang kaya Prusia, untuk membantu dalam perang melawan Perancis, didorong untuk memberikan perhiasan- perhiasan mereka. |
Tôi thích vẽ, may quần áo, làm đồ trang sức. Saya suka menggambar, bikin baju dan perhiasan. |
ừ, trang sức. Yah, perhiasan. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti trang sức di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.