Apa yang dimaksud dengan tóm lại dalam Vietnam?
Apa arti kata tóm lại di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan tóm lại di Vietnam.
Kata tóm lại dalam Vietnam berarti ringkasan, menyimpulkan, ikhtisar, singkat kata, pendek kata. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata tóm lại
ringkasan(summary) |
menyimpulkan(to sum up) |
ikhtisar(summary) |
singkat kata(in brief) |
pendek kata(in brief) |
Lihat contoh lainnya
Tóm lại là cả gia đình cùng đi du lịch, có thể sẽ rất vui. Liburan keluarga mungkin akan menyenangkan. |
Tóm lại là ảnh VÀ tôi! Maksudku, aku dan dia. |
Tóm lại đây là một khúc nhạc bắt đầu " từ xa " và cuối cùng là " về đến nhà " Jadi, ini untaian yang bergerak dari tempat jauh ke rumah. |
Tóm lại cô muốn nói gì? Jadi apa maksud kedatanganmu? |
Tóm lại, mình có phải là mẫu người mà mình muốn con sẽ trở thành sau này không? Intinya, kalau Anda minta anak Anda melakukan sesuatu, apakah Anda sendiri sudah melakukannya? |
Tóm lại, đó là một sự bất-trung đối với Ngài. Pada dasarnya, itu merupakan ketidakloyalan kepada Dia sebagai suatu Pribadi. |
Tóm lại, như Kinh Thánh nói, lòng bình tịnh góp phần mang lại sức khỏe tốt. Singkatnya, hati yang tenang pangkal sehat, seperti yang Alkitab katakan. |
Tóm lại, cúng có một số ứng rụng khác trong tầm hiểu biết. Sebagai penutup, ada beberapa aplikasi juga yang kami pikirkan. |
Tóm lại, báo này phát biểu điều hiển nhiên: “Kinh tế tùy thuộc vào lòng tin”. Kesimpulannya, dinyatakan dengan jelas oleh majalah itu, ”Perekonomian mengandalkan kepercayaan.” |
Tóm lại, tình yêu thương và lòng quan tâm đến người khác chính là động lực. Semuanya ini mencakup kasih dan kepedulian terhadap orang lain. |
Tóm lại là gì? Kesimpulannya? |
Tóm lại sau khi sách này được xuất bản, NATO ném bom Nam Tư. Tidak lama setelah buku ini diterbitkan, NATO mengebom Yugoslavia. |
Điều đó có tóm lại cho cậu gì không? Apakah itu merangkum Anda? |
Không vòng vo nữa, tóm lại ông giúp hay không? Buang omong kosong itu, kau mau membantuku atau tidak? |
" Tóm lại, hên xui!. " " Dan kesimpulannya, ada menangnya, ada kalahnya. " |
Nói tóm lại: Ringkasannya: |
Nói tóm lại, có lẽ An Ma là người nổi tiếng nhất trong thời kỳ của ông. Singkatnya, dia mungkin menjadi selebriti paling terkenal di zamannya. |
23 Tóm lại, làm thế nào bạn có thể chắc chắn là mình giải trí một cách lành mạnh? 23 Singkatnya, bagaimana Saudara dapat memastikan bahwa Saudara memilih hiburan yang sehat? |
Và tóm lại, đó là bản chất câu chuyện về hạt Higgs. Dan hal ini, ringkasnya, merupakan esensi dari kisah Higgs. |
Tóm lại thì xin lỗi anh nhé. Maafkan aku. |
(Rô-ma 2:15) Tóm lại, A-đam có tự do ý chí. (Roma 2:15) Singkatnya, Adam memiliki kebebasan berkehendak. |
Tóm lại: Kinh Thánh nói rõ là có một thời kỳ lưu đày dài 70 năm. Sebagai ringkasan: Alkitab dengan jelas menyebutkan bahwa ada masa pembuangan selama 70 tahun. |
Tóm lại, tôi nghĩ Anh không nên làm như vậy. Dalam penjumlahan, saya pikir Anda hanya harus tidak melakukannya, laki-laki. |
Tóm lại, dù có làm thế nào thì đến giờ tôi vẫn chưa thể phá vỡ nó. Dan singkatnya, betapapun saya mencoba, saya tidak dapat meruntuhkan hubungan ini. |
(Giăng 16:12-14) Tóm lại, thánh linh giúp các môn đồ ngài hiểu rõ lẽ thật hơn. (Yohanes 16:12-14) Singkatnya, roh kudus berfungsi untuk membimbing murid-muridnya agar dapat memahami kebenaran secara lebih baik lagi. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti tóm lại di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.