Apa yang dimaksud dengan toà nhà dalam Vietnam?
Apa arti kata toà nhà di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan toà nhà di Vietnam.
Kata toà nhà dalam Vietnam berarti bangunan, gedung. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata toà nhà
bangunannoun Mỗi toà nhà thì mỗi chìa khoá khác nhau. Tidak semua bangunan memiliki kunci lift yang sama. |
gedungnoun Chúng ta cần mở đường tới toà nhà cuối cùng trong khu vực đó. Kamu harus melewati gedung lab menuju pintu keluar belakang. |
Lihat contoh lainnya
Max, anh không thể cho nổ tung một toà nhà chứa đầy nguyên liệu phóng xạ. Max, kau tidak bisa meledakkan bangunan penuh dengan material radioaktif! |
Tăng cường an ninh quanh toà nhà. Memperkuat keamanan disekitar gedung. |
Đằng nào thì anh cũng xem trọng toà nhà của anh hơn. Kau selalu lebih mencintai dengan bangunanmu itu. |
Mỗi toà nhà thì mỗi chìa khoá khác nhau. Tidak semua bangunan memiliki kunci lift yang sama. |
Theo lời kể, toà nhà này được xây dựng trên nền đất từng là nghĩa địa xưa. Setelah sekian lama, mereka mengetahui bahwa rumah tersebut dibangun di atas kuburan zaman dulu. |
khi chúng đang muốn làm một cánh cổng đến địa ngục dưới toà nhà. Saat berusaha membuka gerbang neraka. |
Lục soát mọi toà nhà ở khu phía sau. Sisir gedungnya sepanjang satuan belakang. |
Tôi sẽ tập trung mọi người ở các cửa... ở phía bắc toà nhà. Aku akan mengumpulkan semua orang di pintu di sebelah selatan |
Tôi cần một vành đai cách đây 39 toà nhà. Aku perlu pembatas sampai jalan 39th. |
Mục tiêu thiết kế của tôi không phải là khi toà nhà được hoàn thành. Tujuan akhir dari desain saya bukan pada titik penyelesaian bangunan tersebut. |
Có tấn công. Toà nhà quốc hội. Tembakan di gedung Kongres. |
Còn ai trong toà nhà không? Apakah ada orang di gedung itu? |
Tháng 3 năm 1982, một quả bom phát nổ tại Bộ giáo dục, làm hư hại nhiều toà nhà. Pada Maret 1982, sebuah bom meledak di Departemen Pendidikan dan merusak beberapa bangunan. |
Ta đã theo dõi toà nhà. Aku selama ini memeriksa menaranya. |
Những toà nhà bê tông cũ kỹ hàng thập kỷ... chen giữa là những ngôi nhà triệu đô. Dekade bangunan beton tua berlapis... Antara rumah jutaan dolar. |
Có dân thường ở trong các toà nhà. Masih banyak warga yang terperangkap disini. |
Và tôi muốn giữ lại những hình tượng của toà nhà được yêu mến bởi mọi người. Dan saya ingin terus membangun monumen yang dicintai oleh orang- orang. |
Tuy nhiên đã có 1 tai nạn xảy ra ở toà nhà chính phủ. Namun ada, insiden di sebuah gedung pemerintah. |
Đều làm cùng một công việc, cùng trong 1 toà nhà? Bekerja dalam profesi yang sama, gedung yang sama? |
Tôi được sinh ở cách đây 2 toà nhà. Aku dilahirkan tak jauh dari tempat ini. |
không, anh làm điều đó là vì toà nhà của chúng ta. Tidak, kau melakukannya dengan mencuri potongan langit karena bangunan kita. |
Cả trưởng bộ phận an ninh của tôi cũng không biết toà nhà này. Tidak satu pun kepala keamananku tahu apartemen ini. |
Và toàn bộ toà nhà sẽ sụp đổ. Dan semuanya akan runtuh. |
Không ai được rời khỏi toà nhà. Jangan ada yang meninggalkan gedung. |
Các toà nhà đang dần trở thành các gói dịch vụ. Gedung menjadi sekumpulan layanan. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti toà nhà di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.