Apa yang dimaksud dengan tính trẻ con dalam Vietnam?
Apa arti kata tính trẻ con di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan tính trẻ con di Vietnam.
Kata tính trẻ con dalam Vietnam berarti masa kanak-kanak, sifat kekanak-kanakan, masa anak-anak. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata tính trẻ con
masa kanak-kanak(puerility) |
sifat kekanak-kanakan(childishness) |
masa anak-anak(puerility) |
Lihat contoh lainnya
Về việc này, nhà giáo dục Brazil là Tania Zagury nói: “Tính trẻ con thường ham chơi. Dalam hal ini, seorang pendidik asal Brasil, Tania Zagury, mengatakan, ”Kecenderungan semua anak adalah mencari kesenangan. |
Mối thù vặt vãnh này giữa chúng ta chỉ đơn giản là tính trẻ con. Permusuhan kecil antar kita ini sungguh kekanakan. |
“Học cách kiểm soát sự nóng giận là một phần của việc từ bỏ tính trẻ con để trở nên người trưởng thành. ”Belajar kendalikan emosi itu satu tahap untuk menjadi dewasa. |
11 Khi tôi còn là con trẻ, tôi nói như con trẻ, suy nghĩ như con trẻ, suy luận như con trẻ; nhưng nay là người trưởng thành, tôi đã bỏ những đặc tính của con trẻ. 11 Ketika masih kecil, saya berbicara seperti anak kecil, berpikir seperti anak kecil, dan membuat kesimpulan seperti anak kecil. Tapi setelah dewasa, saya tidak seperti anak kecil lagi. |
Tôi không thể nuông chiều theo tính bốc đồng trẻ con của cô. Aku tidak akan memanjakan hasrat kekanak - kanakanmu. |
Thời kỳ non trẻ là những năm hình thành tính cách, lúc mà trẻ con sẽ được uốn nắn thành tốt hay xấu. Tahun-tahun awal mereka adalah masa-masa pembentukan, entah akan menjadi baik atau buruk. |
12 Một tính khác của con trẻ là lúc nào cũng cần được giúp đỡ và chú ý. 12 Sifat lain dari anak-anak kecil adalah kebutuhan mereka yang terus-menerus akan bantuan dan perhatian. |
Đúng vậy, tuổi dậy thì là độ tuổi mà con bạn đang bỏ đi những đặc tính của trẻ con và học trở thành người lớn có trách nhiệm, tự quyết định, đủ trưởng thành để có thể rời gia đình và sống tự lập. Intinya, itulah yang dilakukan oleh putra atau putri Anda selama masa remaja —meninggalkan perangai kanak-kanak dan belajar menjadi pemuda-pemudi yang bertanggung jawab, yang mandiri dan cukup dewasa untuk meninggalkan rumah. |
Vun trồng tính khiêm nhường như con trẻ Memupuk Kerendahan Hati seperti Anak-Anak |
Nếu muốn hưởng được Nước Đức Chúa Trời, chúng ta phải vun trồng tính khiêm nhường như con trẻ. Kita semua harus memupuk kerendahan hati seperti anak-anak jika kita ingin mewarisi Kerajaan Allah. |
Triết gia Hy Lạp là Plato (428-348 TCN) quan niệm rằng tính hiếu động của con trẻ cần phải được kiềm chế. Filsuf Yunani, Plato (428-348 SM) sangat yakin bahwa nafsu kekanak-kanakan harus dikekang. |
Tuy nhiên, ngài tiết lộ sự thật cho “con trẻ”, những người đến với ngài bằng tấm lòng chân thật, thể hiện tính khiêm nhường như con trẻ (Ma-thi-ơ 18:1-4; 1 Cô-rinh-tô 1:26-28). (Matius 18:1-4; 1 Korintus 1:26-28) Putra Allah, Yesus, pernah melihat sendiri kedua sikap tersebut. |
Trẻ con nhận ra tính giả dối rất nhanh. Anak-anak cepat menangkap ketidaktulusan. |
Những em nhỏ này cho chúng ta thấy các ví dụ về một số đức tính giống như trẻ con mà chúng ta cần phải phát triển hoặc tái khám phá nơi bản thân mình để bước vào vương quốc thiên thượng. Anak-anak ini menyediakan contoh tentang beberapa sifat seperti anak kecil yang perlu kita kembangkan atau temukan kembali dalam diri kita agar dapat memasuki kerajaan surga. |
Chúa Giê-su thấy trẻ con có nhiều đức tính đáng phục. Yesus melihat sifat-sifat yang terpuji dalam diri anak-anak. |
Con trẻ có đặc tính nào mà người lớn cần phải vun trồng? Apa sifat anak-anak yang patut ditiru oleh orang dewasa? |
Dù có tính trầm lặng nhưng chồng tôi yêu quí trẻ con. Suami saya pendiam, tetapi menyukai anak-anak. |
Tại sao tốt là chính cha mẹ nên giải đáp các thắc mắc của trẻ con về vấn đề tính dục? Mengapa lebih baik orang tua sendiri yang memberikan penjelasan kepada anak-anak mengenai masalah seks? |
Việc người ta phủ nhận những tiêu chuẩn đã được thừa nhận gây hậu quả là có những gia đình cha mẹ đơn chiếc, con trẻ được “cha mẹ” cùng giới tính nuôi dưỡng và việc con trẻ bị lạm dụng tình dục ghê tởm đến nỗi phải đặt chúng dưới sự chăm sóc của chính quyền địa phương. Keluarga dengan orang-tua tunggal, anak-anak yang dibesarkan oleh ”orang tua” dari jenis kelamin sama, serta penganiayaan seksual yang menjijikkan terhadap anak-anak yang tinggal di panti penampungan milik pemerintah, merupakan sederetan akibat dari penolakan terhadap standar. |
Thiếu đức tính này cho thấy chúng ta vẫn còn là trẻ con về mặt thiêng liêng. Kurangnya pengendalian diri mengindikasikan bahwa kita masih kanak-kanak secara rohani. |
Trẻ con dễ tin người, có tính tò mò và hăng thăm dò thế giới điện tín tương đối mới này. Anak-anak masih lugu, ingin tahu, dan berminat menjelajahi dunia siber (cyberspace) yg relatif baru. |
14 Đúng vậy, có nhiều tính nết rất dễ nhận thấy để phân biệt con trẻ và người lớn. 14 Ya, ada banyak sifat yang mudah dilihat, yang membedakan seorang anak dari seorang dewasa. |
Chúng tôi chẳng bao giờ quên được lúc bác sĩ cho biết con gái chúng tôi mắc bệnh bạch cầu nguyên bào lymphô cấp tính, một dạng ung thư nơi trẻ con, ảnh hưởng tới tế bào bạch cầu. Kami tidak akan pernah lupa saatnya ketika sang dokter memberi tahu kami bahwa putri kami menderita leukemia limfoblastik akut, suatu jenis kanker anak-anak yang mempengaruhi sel darah putih. |
Theo quan điểm về những gì Kinh-thánh nói, nên trả lời thế nào cho các câu hỏi của trẻ con về vấn đề tính dục? Berdasarkan petunjuk Alkitab, bagaimana kiranya orang tua harus menjawab pertanyaan anak-anak mengenai masalah seks? |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti tính trẻ con di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.