Apa yang dimaksud dengan thần thánh dalam Vietnam?

Apa arti kata thần thánh di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan thần thánh di Vietnam.

Kata thần thánh dalam Vietnam berarti keramat, kudus. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata thần thánh

keramat

adjective

Anh biết đấy, tôi luôn tin vào khoa học như là thần thánh.
Kamu tahu, aku selalu menganggap ilmu itu keramat.

kudus

adjective

Có một người trong nước con biết được các thần thánh.
‘Ada seorang lelaki dalam kerajaanmu yang mengenal dewa-dewa yang kudus.

Lihat contoh lainnya

Các thần thánh giờ ở đâu hả?
Dimana Para Dewa?
Nhìn kìa, nữ thần có một cái lỗ thần thánh kìa.
Lihat, Sang Dewi memiliki pusar.
Tin tưỏng vào thần thánh một chút, Leonidas.
Percayai para dewa, Leonidas.
Kỹ năng, số phận hay từ thần thánh?
Kemampuan atau takdir, atau hak mutlak?
Nào Đấng đã đặt Thần thánh mình giữa dân-sự ở đâu?
Di manakah Pribadi yang menaruh roh kudus-Nya di dalam dirinya?
Trước khi quyết định một chuyện quan trọng, con người luôn cầu hỏi thần thánh.
Keinginan dewa-dewi selalu diupayakan untuk diperoleh sebelum mengambil keputusan penting apa pun.
" Tất cả thần thánh, tất cả thiên đàng, tất cả địa ngục ở bên trong ta. "
" Semua dewa, semua surga, semua neraka ada di dalam dirimu. "
Chẳng thần thánh gì hơn con vật ngươi đang cưỡi.
Tidak ada lagi dewa dari makhluk ditubuhmu..
b) Những thần thánh của các nước tỏ ra sao khi Đức Chúa Trời thách đố họ?
(b) Bagaimana keadaan ilah-ilah dari bangsa-bangsa ketika ditantang Yehuwa?
Đa số nhân loại tôn thờ thần thánh do họ tạo ra.
Mayoritas umat manusia menghormati allah-allah buatan mereka sendiri.
Cuộc Thập tự chinh của các ngươi được lãnh đạo bởi người chứ không phải thần thánh.
Perang Salibmu dipimpin oleh manusia, bukannya dewa yang agung.
THẦN THÁNH thích hương thơm”.
PARA dewa menyukai wewangian.”
Ai lại đi tin vào cái thứ thần thánh đội chậu hoa thay cho vương miện chứ?
Dewa yang memakai Pot Bunga untuk Mahkota?
" Anh không phải là người, anh là Thần Thánh. "
" Kau bukan manusia, tapi Tuhan. "
Thần thánh nào đây?
Siapa orang ini?
Hay hàng ngàn thần thánh của Phật giáo?
Atau kepada ribuan dewa dari agama Budha?
Là vua do quyền lực thần thánh.
Raja karena hak Ilahi.
Lũ mọi này tin rằng thành trì trên núi của chúng được bảo vệ bởi thần thánh.
Sekarang, musuh percaya benteng ini gunung milik mereka dilindungi oleh mereka...
Như thần thánh vậy.
Seperti Dewa.
Zhao là kẻ báng bổ thần thánh.
Zhao tidak yakin kematiannya.
Sura rất tin vào thần thánh.
Sura percaya pada dewa-dewa.
Tôi có một linh hồn ác Thần Thánh!
Saya memiliki jiwa yang sakit- meramal!
Thần thánh không nên có mơ ước gì, bởi họ không tùy thuộc định mệnh.
Dewa-dewa mestinya tidak memiliki hasrat, karena mereka tak punya Legenda Pribadi.
Lúc đầu, tôi cứ tưởng các anh và những người khác là thần thánh.
Awalnya kupikir kau dan yang lainnya adalah dewa.
Thần Thánh gì không?
Apakah itu dari Ilahi?

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti thần thánh di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.