Apa yang dimaksud dengan tầm thường dalam Vietnam?

Apa arti kata tầm thường di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan tầm thường di Vietnam.

Kata tầm thường dalam Vietnam berarti biasa, lazim, rendah, kecil, umum. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata tầm thường

biasa

(commonplace)

lazim

(common)

rendah

(scurvy)

kecil

(little)

umum

(common)

Lihat contoh lainnya

Một số quyết định có vẻ tầm thường nhưng có thể mang lại hậu quả nghiêm trọng.
Beberapa keputusan tampaknya sepele, namun konsekuensinya bisa serius.
Nó không phải là một phiến đá tầm thường.
Ini tidak bisa dihancurkan.
Không phải một người tầm thường
Bukan Manusia Biasa
Đầu óc của thằng trộm quả nhiên là không tầm thường.
Seorang penipu pintar.
KINH-THÁNH không phải là một cuốn sách tầm thường.
ALKITAB lebih daripada sebuah buku biasa.
Olivétan —“Dịch giả tầm thường” của Kinh Thánh tiếng Pháp
Olivetanus —”Penerjemah Sederhana yang Tak Berarti”
Những kẻ trộm tầm thường còn nhiều thứ cần phải học.
Hanya pencuri biasa, yang perlu banyak belajar.
(Lu-ca 2:51, 52) Tuy nhiên, khi đã trưởng thành, ngài rõ ràng không phải là một người tầm thường.
(Lukas 2:51, 52) Namun, setelah Yesus dewasa, nyatalah bahwa ia bukan seorang manusia biasa.
Chúng là tội phạm tầm thường.
Mereka seperti penjahat biasa..
Tôi thấy cô ta rất tầm thường.
Dia Sepertinya begitu... biasa.
Nơi này không phải là ổ phù thuỷ tầm thường.
Ini bukan sarang penyihir biasa.
Điều này làm tầm thường hóa vai trò thiêng liêng của Ngài.
Ini menyepelekan peran sakral-Nya.
(Xuất Ê-díp-tô Ký 3:11) Có lẽ ông nghĩ: ‘Mình chỉ là người tầm thường!’
(Keluaran 3:11) Tampaknya, yang ada dalam pikirannya ialah, ’Saya tidak ada artinya!’
Quá tầm thường để được chú ý đến.
Dgn status rendah.
Cô đâu có hiểu được cảm giác của người bạn cùng phòng tầm thường này.
Mengapa perhatian dirimu dengan perasaan satu teman sekamar begitu signifikan?
Trái nghĩa với thánh là tầm thường hay phàm tục.
Kebalikan dari kudus adalah umum atau biasa.
Họ có máy dò kim loại để đối phó với những ai quá tầm thường.
Mereka memiliki detektor logam untuk orang-orang yang terlalu merendah.
Công việc tầm thường.
Pekerjaan membosankan.
Hãy chia xẻ ngay cả những vấn-đề có vẻ tầm thường hay nhỏ mọn nữa.
Ceritakanlah bahkan soal-soal yang sepele.
Chúng có thấy bạn làm những việc tầm thường không?
Apakah mereka melihat kalian sendiri melakukan tugas-tugas yang tampak rendah?
Tầm thường!
Filistin!
Rồi Ngài chỉ vào một nơi nhỏ bé tầm thường
Lalu Dia menunjuk satu tempat kecil,
Giống như các sứ đồ thuở xưa, phần lớn chúng ta đều ít học và tầm thường.
Seperti para rasul di zaman dahulu, pada umumnya, kita adalah orang biasa dan tidak terpelajar.
Hãy nhìn chúng xem, đang cổ vũ một kẻ tầm thường.
Lihatlah mereka, bersorak bahwa orang sepele kecil.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti tầm thường di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.