Apa yang dimaksud dengan suy nghĩ dalam Vietnam?

Apa arti kata suy nghĩ di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan suy nghĩ di Vietnam.

Kata suy nghĩ dalam Vietnam berarti pikir. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata suy nghĩ

pikir

noun

Nó không làm việc gì khác ngoài suy nghĩ về suy nghĩ của người khác.
Bagian itu hampir tak melakukan hal lain, selain memahami pikiran orang lain.

Lihat contoh lainnya

Tôi cũng thấy mình suy nghĩ rằng: “Đây là một sự hướng dẫn quan trọng cho cha mẹ.
Saya juga mendapati diri saya berpikir: “Ini adalah petunjuk yang hebat bagi orang tua.
Bạn bè ảnh hưởng đến suy nghĩ và hành động của bạn (1 Cô-rinh-tô 15:33).
Pertemanan Anda memengaruhi cara Anda berpikir dan bertindak.
22 Hãy noi theo đức tin của họ—Cô ấy “suy-nghĩ trong lòng”
22 Tirulah Iman Mereka —Ia MenarikKesimpulan dalam Hatinya”
Nó là suy nghĩ và cảm xúc.
Anda memikirkan dan merasakannya.
Nhưng sau khi học Kinh Thánh, anh đã thay đổi suy nghĩ.
Tapi setelah belajar Alkitab, dia berubah pikiran.
Cách lý luận như thế để lại ấn tượng tốt và nhiều điều cho cử tọa suy nghĩ.
Seni bertukar pikiran semacam itu akan meninggalkan kesan yang menyenangkan dan memberikan masukan kepada orang lain untuk ia pikirkan.
Con trẻ có khuynh hướng suy nghĩ cụ thể, trắng đen rõ ràng.
Anak-anak cenderung berpikir pendek, hanya tahu benar atau salah.
suy nghĩ trong một phút.
Dia berpikir sejenak.
Tôi đã có thời gian để đọc, để suy nghĩ, chơi cờ.
Aku punya waktu untuk membaca, berpikir, bermain catur.
Ngài có suy nghĩ, cảm xúc và mục tiêu.
Ia punya perasaan, pikiran, dan tujuan.
Tôi muốn xem bộ đồ kiểu kinh thánh ảnh hưởng đến suy nghĩ của tôi như thế nào.
Saya ingin melihat bagaimana dengan berpakaian menurut Kitab Suci itu mempengaruhi pikiran saya
Có vẻ suy nghĩ cảnh sát đều là dơ bẩn.
Dia pikir semua polisi itu kotor.
" Thật vậy, tôi nên có suy nghĩ nhiều hơn một chút.
" Memang, saya harus berpikir sedikit lebih.
Lâu nay tôi vẫn cứ suy nghĩ quá nhiều vào những chuyện không đâu.
Terlalu lama kalau tidak membaca apapun juga.
Suy nghĩ về cuộc sống và việc nó sẽ đi đến đâu.
Pikirkan tentang hidup dan ke mana arahnya.
Tôi chỉ hy vọng anh sẽ thay đổi suy nghĩ.
Aku hanya harap kau lihat sesuatu dengan cara berbeda.
Không hề ai có suy nghĩ đen tối nào cả.
Itu adalah pemikiran terburuk di dalam pikiran siapapun.
Vậy, cứ suy nghĩ đi, xem xét lại các ưu tiên của ông, rồi quay lại chỗ tôi.
Jadi, pikirkanlah, Jadikan itu sebagai prioritasmu dan kabari aku.
Hãy suy nghĩ về những loại câu hỏi mà các em đã được hỏi.
Pikirkan tentang jenis pertanyaan yang diajukan kepada Anda.
Chúng ta nói, suy nghĩ và hành động theo luật pháp thượng thiên, trung thiên hay hạ thiên.
Kita berbicara, berpikir, dan bertindak sesuai dengan hukum selestial, terestrial, atau telestial.
16 Sa-tan và các quỷ không thể đọc được suy nghĩ của chúng ta.
16 Setan dan roh-roh jahat tidak bisa membaca pikiran kita.
Dùng thời gian đó để nghỉ ngơi và suy nghĩ.
Beristirahatlah sejenak dan pikirkan ini.
Chúng tôi luôn thoải mái nói lên suy nghĩ, và quyết định dựa trên nguyên tắc Kinh Thánh.
Kami selalu terbuka satu sama lain, dan kami mendasarkan keputusan kami pada prinsip Alkitab.
Yêu cầu học sinh suy nghĩ trong một lát về phép báp têm của họ.
Mintalah siswa untuk berpikir sejenak mengenai pembaptisan mereka.
Khi nó nhìn anh, anh có thể thấy nó đang suy nghĩ.
Yang satu itu, saat ia menatapmu kau tahu ia sedang rencanakan sesuatu.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti suy nghĩ di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.