Apa yang dimaksud dengan спасательный круг dalam Rusia?
Apa arti kata спасательный круг di Rusia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan спасательный круг di Rusia.
Kata спасательный круг dalam Rusia berarti pelampung, jaket keselamatan, boya, mengapungkan, Baju pelampung. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata спасательный круг
pelampung(buoy) |
jaket keselamatan
|
boya(buoy) |
mengapungkan(buoy) |
Baju pelampung
|
Lihat contoh lainnya
Спасательный круг Lingkaran Keselamatan |
Бросаете спасательный круг, а потом отпускаете? Kalian beri harapan pada mereka lalu kalian buang. |
Ладно, давай дадим ему спасательный круг. Baik, mari kita beri dia sambungan langsung. |
Но во времена испытаний наши молитвы становятся спасательным кругом любви и щедрой милости. Tetapi dalam saat kesulitan, doa kita menjadi tali penyambung nyawa berupa kasih dan belas kasihan yang lembut. |
Самый сильный пловец держится за «тина» как за спасательный круг и плывет через реку во главе группы. Perenang yang paling kuat menggunakan tina sebagai pelampung dan memimpin rombongan menyeberang. |
Твоя связь с Миной - мой спасательный круг, поэтому я должен оберегать тебя. Hubunganmu pada Mina sangat penting untukku,.. .. jadi aku harus membuatmu tetap hidup. |
Каким-то чудом Бассему удалось найти спасательный круг. Dan ajaibnya, Bassem menemukan pelampung. |
Подобно Томми, вы можете поиграть в игру «Спасательный круг». Anda dapat menjadi seperti Tommy dan bermain permainan Lingkaran Keselamatan. |
Хорошим бы я была другом, если бы бросила тебя одного в море без спасательного круга? Teman seperti apa jika aku lemparkan dia ke tempat yang dalam tanpa mengapung? |
Пусть они крепко держат вас за пояс или ремень,— он может стать для них „спасательным кругом“» («Flying Safety»). Tangan mereka yang memegang erat ikat pinggang Anda dapat memastikan keamanan mereka.” |
В тот момент эта информация была для меня как спасательный круг». Saya sungguh-sungguh membutuhkan informasi itu!” |
Ваш мотель тонет не хуже Титаника, а я протягиваю вам последний спасательный круг. Motel ini sedang tenggelam dalam tinta merah... dan aku menawarkanmu sekoci terakhir. |
Это был детский спасательный круг, с каким играют в бассейне или на берегу спокойного моря. Pelampung anak yang biasa digunakan untuk bermain di kolam renang dan di laut tenang. |
Я бы на вашем месте взял спасательный круг. Aku ingin mencari perlindungan, jika aku jadi kau. |
Моряки бросили на воду спасательный круг, надеясь его спасти, но в штормовой мгле они не смогли разглядеть его. Para pelaut melemparkan alat penyelamat ke laut, berharap untuk menyelamatkannya, namun mereka tidak dapat melihatnya dalam kegelapan badai. |
Самое разумное было бы бросить ему нечто вроде спасательного круга. Hal bijaksana yang perlu dilakukan adalah melemparkan pelampung kepadanya. |
В одном труде говорится, что нанесение телесных повреждений — это «„спасательный круг“, а не способ покинуть этот мир». Itulah sebabnya, sebuah karya referensi menyebut kebiasaan mencederai diri sebagai ”’penyelamat kehidupan’ bukannya upaya mengakhiri kehidupan”. |
Кок швырнул мне спасательный круг и втащил меня на борт, а мама уцепилась за связку бананов и доплыла до шлюпки сама. Si koki melemparkan rompi padaku dan menarikku ke sekoci... dan ibu berpegangan ke beberapa pisang dan berhasil sampai ke sekoci. |
Если мы отвергаем Его из-за возникших трудностей, мы уподобляемся людям, которые выбрасывают спасательный круг из-за того, что он не уберег их от падения в воду. Jika kita menolak Dia karena kesulitan- kesulitan itu, hal tersebut seperti menolak sesuatu yang dapat menyelamatkan kehidupan kita. |
Точка зрения на Божье милосердие, как на своего рода спасательный круг, который всегда наготове, чтобы спасти нас, независимо от того, что́ мы совершаем, обесценивает Божье милосердие и создает представление, что не все то, что грех, грешно. Dengan menganggap belas kasihan Allah sebagai semacam jaring pengaman yang akan selalu menyelamatkan kita tidak soal apa yang kita lakukan, ini berarti kita menganggap remeh belas kasihan Allah dan membuat halnya seolah-olah dosa tidaklah terlalu buruk. |
Ayo belajar Rusia
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti спасательный круг di Rusia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Rusia.
Kata-kata Rusia diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Rusia
Bahasa Rusia adalah bahasa Slavia Timur yang berasal dari orang Rusia di Eropa Timur. Ini adalah bahasa resmi di Rusia, Belarus, Kazakhstan, Kirgistan, serta digunakan secara luas di seluruh negara Baltik, Kaukasus, dan Asia Tengah. Bahasa Rusia memiliki kata-kata yang mirip dengan bahasa Serbia, Bulgaria, Belarusia, Slovakia, Polandia, dan bahasa lain yang berasal dari cabang Slavia dari rumpun bahasa Indo-Eropa. Bahasa Rusia adalah bahasa ibu terbesar di Eropa dan bahasa geografis paling umum di Eurasia. Ini adalah bahasa Slavia yang paling banyak digunakan, dengan total lebih dari 258 juta penutur di seluruh dunia. Bahasa Rusia adalah bahasa ketujuh yang paling banyak digunakan di dunia berdasarkan jumlah penutur asli dan bahasa kedelapan yang paling banyak digunakan di dunia berdasarkan total penutur. Bahasa ini adalah salah satu dari enam bahasa resmi Perserikatan Bangsa-Bangsa. Bahasa Rusia juga merupakan bahasa terpopuler kedua di Internet, setelah bahasa Inggris.