Apa yang dimaksud dengan sống động dalam Vietnam?

Apa arti kata sống động di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan sống động di Vietnam.

Kata sống động dalam Vietnam berarti hidup, cergas, rancak, aktif, riang. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata sống động

hidup

(lively)

cergas

(lively)

rancak

(lively)

aktif

(lively)

riang

(lively)

Lihat contoh lainnya

(b) Những lời miêu tả sống động của Ê-sai đưa chúng ta đến kết luận gì?
(b) Gambaran Yesaya yang gamblang menuntun kita kepada kesimpulan apa?
Một lời tường thuật sống động trong Kinh Thánh cho biết thêm về điều này.
Sebuah kisah Alkitab memperjelas pokok ini.
Trước hết, nhờ Thượng Đế mà “chúng ta được sống, động, và có”.
Pertama-tama, karena Allah-lah ”kita mempunyai kehidupan, kita bergerak, dan kita ada”.
Một sự miêu tả sống động về “Ngày Tận Thế”
Uraian ”Hari Kiamat” secara Terperinci
Kinh nghiệm sống động của anh Frost được đăng trong Tháp Canh ngày 15-4-1961, trang 244-249 (Anh ngữ).
Kisah hidup yang menarik dari Saudara Frost dimuat dalam The Watchtower 15 April 1961, halaman 244-249.
Chị rất vui vẻ, sáng ngời và phần thuộc linh rất sống động.
Dia ceria dan bahagia serta sangat aktif secara rohani.
Đến năm 1914 Kinh Thánh trở nên sống động đối với họ.
Pada tahun 1914, Alkitab telah menjadi begitu hidup bagi mereka.
Bạn cũng thấy những minh họa sống động về những lẽ thật quan trọng.
Anda juga menemukan berbagai ilustrasi yang hidup tentang kebenaran-kebenaran penting.
(Thi-thiên 36:9) Thật vậy, “tại trong Ngài, chúng ta được sống, động, và có”.
(Mazmur 36:9) Memang, ”oleh dialah kita mempunyai kehidupan, kita bergerak, dan kita ada”.
Là người sôi nổi, Đa-vít yêu thích các loại nhạc vui nhộn và sống động.
Mengingat kepribadiannya yang antusias, Daud menyukai musik yang riang, hidup, dan sangat berirama.
□ Có bằng chứng sống-động nào cho thấy hòa-bình thật sự sẽ có trong Nước Trời?
□ Bukti hidup apa yang ada bahwa perdamaian sejati akan menjadi kenyataan di bawah pemerintahan Kerajaan?
Làm sao để giữ được sự chú ý lúc đầu còn sống động?
Bagaimana mereka memelihara agar minat yg mula-mula tetap hidup?
b) Những người thuộc đám đông cho thấy họ có một đức tin sống động như thế nào?
(b) Dengan cara apa mereka yang dari kumpulan besar memberi bukti bahwa iman mereka adalah iman yang hidup?
Kể cả các tạp chí cũng vậy, phải được minh họa sống động.
Bahkan bukan majalah: namun poster.
Bước đi sống động nào, Hector.
Perjuangan hidup, Hector.
10 phút: Lời Đức Giê-hô-va sống động.
10 men: Firman Yehuwa Itu Hidup.
Tôi thích nghĩ nó là một hệ thống sống động.
Kuanggap ini sistem kehidupan.
Hiển nhiên sự hóa hình xảy ra vào buổi tối, làm cho cảnh tượng đặc biệt sống động.
Transfigurasi itu agaknya berlangsung pada malam hari, sehingga tampak lebih jelas.
Sự trình bày của bạn sẽ sống động hơn và do đó cử tọa thấy thích thú hơn.
Khotbah Saudara akan menjadi lebih hidup dan dengan demikian lebih menarik bagi hadirin Saudara.
9 Sau đây là lời miêu tả sống động về một người luyện tập để tranh giải:
9 Berikut ini, sebuah gambaran yang sangat jelas tentang seorang peserta perlombaan dalam pelatihan:
Các vị lãnh đạo Giáo Hội thời kỳ ban đầu trở nên sống động đối với Dieter F.
Para pemimpin Gereja di masa awal menjadi nyata bagi Dieter F.
5 Giê-su miêu tả sự hiện đến đó một cách sống động nơi Ma-thi-ơ 24:29, 30.
5 Penyingkapan itu dengan jelas digambarkan oleh Yesus di Matius 24:29, 30.
Các hình ảnh sống động trong bộ sách giúp tôi dễ hình dung về nhiều điều.
Gambar-gambar yang bagus di dalamnya membuat apa yang saya pelajari jadi lebih hidup.
21 Mi-chê chương 5 báo trước những diễn biến sống động khác.
21 Perkembangan dramatis lainnya dinubuatkan di Mikha pasal 5.
Các điệu bộ này nhấn mạnh, làm cho các ý kiến được sống động và mạnh mẽ thêm.
Isyarat ini menjelaskan, membuat hidup serta menguatkan gagasan-gagasan.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti sống động di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.