Apa yang dimaksud dengan rảnh rỗi dalam Vietnam?

Apa arti kata rảnh rỗi di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan rảnh rỗi di Vietnam.

Kata rảnh rỗi dalam Vietnam berarti kosong, lapang, lowong, merdeka, tanpa. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata rảnh rỗi

kosong

(vacant)

lapang

(unoccupied)

lowong

(vacant)

merdeka

(free)

tanpa

(free)

Lihat contoh lainnya

Tôi là người hết sức rảnh rỗi.
Saya punya sangat banyak waktu.
Lúc rảnh rỗi ta đều đến xem
Terkadang aku ingin melihat mereka.....
Cô ấy dùng thời gian rảnh rỗi của mình cho du thuyền và những xe thể thao.
Waktu luangnya dihabiskan dengan mengedarai kapal dan mobil mewah.
Tôi làm gì trong lúc rảnh rỗi là chuyện của tôi, Jimbo.
Urusanku aku mau apa, Jimbo.
Lực Thạch đại úy, rảnh rỗi đến đây chơi vậy sao?
Senang sekali mendapat kunjungan dari Kolonel Chikaraishi.
Đi mà vẽ trong lúc rảnh rỗi kìa.
Menggambarlah di waktu senggangmu.
Kemp đã lên, nhìn về anh ấy, và lấy một ly từ phòng rảnh rỗi của mình.
Kemp bangkit, memandang tentang dia, dan mengambil segelas dari kamar luangnya.
Và thành phố sẽ dành thời gian rảnh rỗi.
Dan kota ini akan memberikan waktu luang.
Những thứ như thời giờ rảnh rỗi và những thức ăn nào đó.
Hal-hal seperti waktu luang dan makanan tertentu.
Anh bạn rảnh rỗi, đến giúp tôi chút nào.
Di sini, orang bebas, datang membantu narapidana.
Khi được rảnh rỗi, cha mẹ dùng thì giờ đó như thế nào?
Apabila tersedia waktu luang, bagaimana orang-tua menggunakannya?
Ông dùng nhiều thời gian rảnh rỗi để vào thăm các tù nhân và làm việc xã hội.
Waktu senggangnya banyak dia habiskan untuk mengunjungi penjara dan melakukan kegiatan sosial.
Ngày nay, nhiều thanh thiếu niên có nhiều giờ rảnh rỗi không ai trông chừng.
Dewasa ini, banyak remaja mempunyai banyak waktu luang yang tanpa pengawasan.
Và anh ta làm trong giờ rảnh rỗi ấy.
Dan dia melakukannya di waktu luangnya.
Tuy nhiên, gia đình chúng tôi cũng dành nhiều thì giờ rảnh rỗi để sinh hoạt với nhau.
Meskipun demikian, sebagai satu keluarga, kami menggunakan banyak waktu santai bersama-sama sesering mungkin.
Kianna, rảnh rỗi chỉ dành cho kẻ thua cuộc.
Kianna, slot adalah untuk pecundang.
Kiran Bir Sethi: Và thành phố sẽ dành thời gian rảnh rỗi.
Kiran Bir Sethi: Dan kota ini akan memberikan waktu luang.
Lúc rảnh rỗi thì thời gian trôi qua rất lâu.
Hari bisa terasa panjang.
Thật khó tìm được lúc nó rảnh rỗi”.
Susah untuk mencari waktu senggangnya.”
Khi rảnh rỗi, tôi lấy đất sét ra nắn tượng.
Kalau ada waktu, saya mengambil tanah liat dan mulai membuat sesuatu.
Tôi có 1 người bạn có rất nhiều thời giờ rảnh rỗi.
Aku punya teman yang murah hati dengan waktu.
Tôi lớn lên trong một ngôi nhà gỗ ở Washington với rất nhiều thời gian rảnh rỗi.
Saya tumbuh besar di sebuah rumah kayu di Washington yang selalu aktif dengan kerajinan tangan.
Anh thích làm gì trong thời gian rảnh rỗi?
Apa yang Anda senang lakukan di waktu luang?
Dù thế, chúng tôi vẫn dành ít thời gian rảnh rỗi cho gia đình.
Meskipun begitu, kami masih punya waktu untuk berkumpul sebagai satu keluarga.
Tôi có # người bạn có rất nhiều thời giờ rảnh rỗi
Aku punya teman yang murah hati dengan waktu

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti rảnh rỗi di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.