Apa yang dimaksud dengan phòng khách dalam Vietnam?
Apa arti kata phòng khách di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan phòng khách di Vietnam.
Kata phòng khách dalam Vietnam berarti Ruang tamu. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata phòng khách
Ruang tamu
❏ Phòng khách và các phòng khác: Xếp đồ đạc ngăn nắp. ▪ Ruang tamu dan kamar-kamar lain: Rapikan barang-barang. |
Lihat contoh lainnya
Ông có xe của Steve McQueen ở trong phòng khách của mình? Kau punya mobil Steve McQueen yang diparkir di ruang tamumu? |
Anh chị có cần phòng khách sạn không? Apakah Sdr perlu menginap di hotel? |
Josie chạy tới phòng khách, phấn khởi để tập đọc bản thông báo của nó. Josie berlari ke ruang tamu, bersemangat untuk berlatih dengan naskahnya. |
Có 5 loại ghế khác nhau trong phòng khách sạn này. Ada lima jenis kursi yang berbeda di kamar hotel. |
Anh ta đặt ca sĩ chính của Queen ở ngay phòng khách nhà mình. Dia pernah bertemu dengan vokalisnya Queen di ruang keluarganya. |
Phòng khách không có gì. Living room jelas. |
Rốt cuộc tớ đã tìm được nó dưới sàn phòng khách của cô ta. Bagaimanapun, aku menemukannya di bawah lantai papan ruang tamunya. |
Rick cùng Carl và tôi sẽ ở chỗ góc phòng khách. Rick dan Carl dan aku mengambil di sudut ruang tamu. |
CĂN NHÀ khiêm tốn của chúng tôi gồm có một phòng khách nhỏ và một phòng ngủ. RUMAH kami yang sederhana terdiri dari satu ruang tamu dan satu kamar tidur. |
Một khách hàng muốn có TV trong góc của phòng khách. Dan seorang klien menginginkan sebuah ruang TV di pojok ruang duduknya. |
Và giữa phòng ngủ và phòng tắm là một cái ban công nhìn ra từ phòng khách. Di antara kamar tidur dan kamar mand ada balkon yang tembus ke ruang keluarga. |
Bác ấy ở trong phòng khách. Dia ada di ruang keluarga. |
Phòng khách ở tầng 4, nhìn xuống thung lũng. Dari lantai empat, ruang duduknya menghadap ke ngarai. |
Nào, mọi người, chúng ta sẽ chuyển sang phòng khách để dọn dẹp bàn ở đây. Hallo, semuanya. kita akan pindah ke ruang keluarga supaya kita bisa membersihkan mejanya. |
Cô sẽ nhận được hướng dẫn khi cô vào phòng khách sạn. Instruksi akan menunggumu saat kau sampai di kamar hotel. |
Trốn thoát từ một phòng khách sạn ở Hà Lan trong một giải đấu bóng chày quốc tế. Kabur dari kamar hotel di Netherlands selama turnamen bisbol internasional. |
Tôi trói buộc, có vào áo và áo ghi lê, và đã đi vào phòng khách. Aku mengikat dasi, masuk ke mantel dan rompi, dan pergi ke ruang duduk. |
Rốt cuộc tớ đã tìm được nó dưới sàn phòng khách của cô ta. Aku temukan itu di bawah lantai ruang tamunya. |
Sau một vài phút, ông trở lại phòng khách. Setelah beberapa menit, dia berjalan kembali ke ruang tamu. |
Ông đẩy xe lăn vào phòng khách hộ tôi được không? Bisakah mendorongku ke ruang tengah? |
Anh có thấy là chúng ta đang ở phòng khách VIP không? Ada tamu VIP di sini, kau tak bisa lihat? |
Còn đây là phòng khách. Yang ini ruang keluarga. |
Và vào phòng khách của mình, đó là rất phòng mà tôi nghi ngờ. Dan ke ruang duduk- nya, yang merupakan sangat kamar yang aku curiga. |
Amy Béo, không có phòng khách cho em đâu, tak ada kamar tamu untukmu. |
Chúng tôi gọi đó là xem kép, nếu bạn muốn, thì sẽ là phòng khách ảo. Kami menyebut ini sebuah kumpulan pemandangan- bersama ( co- viewing ), sebuah ruang keluarga jika Anda mau menyebutnya begitu. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti phòng khách di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.