Apa yang dimaksud dengan no nê dalam Vietnam?
Apa arti kata no nê di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan no nê di Vietnam.
Kata no nê dalam Vietnam berarti kenyang. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata no nê
kenyangverb (Những cảm giác trống rỗng, đau đớn, hoặc yếu đuối, hay mong muốn được no nê). (Perasaan hampa secara rohani, rasa sakit, kelemahan, atau suatu hasrat untuk dikenyangkan secara rohani). |
Lihat contoh lainnya
Ông đưa cho cô ngũ cốc rang, cô ăn no nê và còn dư một ít. Lalu Boaz memberi dia biji-bijian panggang, dan dia makan sampai kenyang, tapi ada yang dia sisakan. |
Ăn bữa cho no nê đi. Makanlah sesuatu. |
Tối nay ta sẽ làm một bữa no nê trong thành phố. Malam ini kita makan enak di kota. |
“Lòng rộng-rãi sẽ được no-nê” ”Jiwa yang Murah Hati Akan Dibuat Gemuk” |
Sau khi ăn uống no nê, ông nằm xuống nghỉ ngơi bên cạnh đống lúa. Setelah makan dengan lahap, ia bersandar dan berbaring di ujung salah satu tumpukan. |
Nàng ăn đến no nê và nhớ để dành phần mang về cho Na-ô-mi.—Ru-tơ 2:14. Ia makan sampai kenyang dan menyisakan makanan untuk dibawa pulang buat Naomi. —Rut 2:14. |
Quay thịt mà ăn no nê. Untuk memanggang daging yang kemudian dimakannya sampai kenyang. |
Đến ăn một bữa no nê và nhận thưởng đi. Makanlah disana dan ambil hadiahmu. |
Một nơi lưu trữ hiện diện ăn uống no nê đầy đủ ánh sáng này. Ini kubah kehadiran berpesta penuh cahaya. |
26 Chắc chắn các con sẽ ăn no nê+ 26 Kalian akan makan sampai kenyang,+ |
+ 19 Đất sẽ sinh hoa lợi,+ các ngươi sẽ ăn no nê và sống an ổn trong xứ. + 19 Tanah akan memberikan hasil,+ sehingga kalian akan makan sampai puas dan hidup tenteram di sana. |
Tuy nhiên lòng, tức ước muốn, của người siêng năng được thỏa mãn—no nê. Akan tetapi, jiwa, atau keinginan, orang rajin dipuaskan —digemukkan. |
Nhưng bọn gian ác sẽ no nê thảm họa. Tapi hidup orang jahat akan penuh kesusahan. |
Năm ngàn người nam cùng với phụ nữ và trẻ em đều được ăn no nê. Maka 5.000 pria, juga wanita dan anak-anak, makan sampai kenyang. |
Hãy mở mắt, sẽ no nê thức ăn. Buka matamu, dan kamu akan punya banyak makanan. |
(1 Phi-e-rơ 4:3-5) Người đó no nê hoặc thỏa nguyện với lối sống vật chất mình đạt được. (1 Petrus 4:3-5) Orang seperti itu dipuaskan oleh hasil-hasil gaya hidupnya yang materialistis. |
+ 25 Ta sẽ khiến người mòn mỏi được mãn nguyện và mỗi người héo hon được no nê”. + 25 Sebab Aku akan menyegarkan orang yang lelah dan mengenyangkan setiap orang yang merana kelaparan.” |
5 Kẻ no nê phải làm thuê vì miếng ăn, 5 Orang yang kenyang harus bekerja demi mendapat roti, |
Ai nấy đều ăn no nê. Semua mereka makan sampai kenyang. |
Các con sẽ no nê thỏa lòng;+ Dan kalian akan kenyang. + |
11 Ai cày cấy ruộng đất mình sẽ no nê vật thực,+ 11 Orang yang mengolah tanahnya akan kenyang dengan makanan,+ |
“Chúng tôi sẽ được no-nê vật tốt-lành của nhà Chúa”.—THI-THIÊN 65:4. ”Kami pasti akan dipuaskan dengan hal-hal baik di rumahmu.” —MAZMUR 65:4. |
8 Tất cả đều ăn no nê, và họ gom lại những miếng bánh thừa, được bảy giỏ lớn. 8 Maka mereka makan sampai kenyang, dan mereka mengumpulkan sisanya sebanyak tujuh keranjang besar. |
Sau khi ăn uống no nê, ông nằm nghỉ bên cạnh đống hạt lúa mạch. Setelah makan dengan lahap, ia berbaring di ujung salah satu tumpukan. |
+ 37 Tất cả đều ăn no nê, và họ gom lại những miếng bánh thừa, được bảy giỏ lớn. + 37 Semua orang makan sampai kenyang, dan mereka mengumpulkan sisanya sebanyak tujuh keranjang besar. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti no nê di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.