Apa yang dimaksud dengan niềm hy vọng dalam Vietnam?

Apa arti kata niềm hy vọng di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan niềm hy vọng di Vietnam.

Kata niềm hy vọng dalam Vietnam berarti keyakinan, kepercayaan, berhasrat, mengantepi, bercita-cita. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata niềm hy vọng

keyakinan

(trust)

kepercayaan

(trust)

berhasrat

(trust)

mengantepi

(trust)

bercita-cita

(trust)

Lihat contoh lainnya

Niềm hy vọng có sức mạnh làm giảm sự lo lắng như thế nào?
Mengapa harapan bisa membuat seseorang tidak terlalu khawatir?
Đàn ông, phụ nữ, trẻ em, tôi trao cho họ niềm hy vọng.
Pria, wanita, anak-anak, kuberi mereka harapan.
Chúa Giê-su mang niềm hy vọng đến như thế nào?
Bagaimana Yesus memberikan harapan?
Ý thức hệ Mác-Lê dấy lên niềm hy vọng lớn lao trong lòng hàng triệu người
Ideologi Marxisme-Leninisme menjanjikan harapan yang melambung tinggi dalam hati jutaan orang
18 Chúa Giê-su nêu gương mẫu chính trong việc gìn giữ niềm hy vọng.
18 Yesus memberikan teladan yang sangat bagus dalam mempertahankan harapan.
Niềm hy vọng này đã trở thành một chiếc neo cho tâm hồn của anh.14
Pengharapan ini menjadi sauh bagi jiwanya.14
Ngài biết những niềm hy vọng và nỗi thất vọng của các chị em.
Dia mengetahui harapan dan kekecewaan Anda.
(b) Một cơ sở khác cho niềm hy vọng ấy là gì?
(b) Apa dasar tambahan untuk harapan yang kita miliki?
Khi phán xét những kẻ phản nghịch, Đức Chúa Trời đưa ra niềm hy vọng nào?
Sewaktu menjatuhkan vonis atas para pemberontak, Allah menyediakan dasar apa untuk berharap?
Một niềm hy vọng trong cơn gian truân.
" Harapan yang hadir dalam masa-masa sulit ".
Lý Do về Niềm Hy Vọng của Chúng Ta
Alasan untuk Pengharapan Kita
Quả là niềm hy vọng tuyệt vời!
21:3, 4) Itu memberi kita harapan yang luar biasa!
niềm hy vọng sẽ không tiêu tan.
Dan harapanmu tak akan musnah.
Packer (1924–2015), “Lý Do về Niềm Hy Vọng của Chúng Ta,” đại hội trung ương tháng Mười năm 2014.
Packer (1924–2015), “Alasan untuk Pengharapan Kita,” Konferensi Umum Oktober 2014.
Ngày hôm nay, ngày hôm nay Niềm hy vọng và tự hào của chúng ta
Untuk hari ini, Harapan kami dan pengantin kami
niềm hy vọng và ước mơ. chỉ một lý do duy nhất.
Untuk memberikan keajaiban, harapan, dan mimpi.
Niềm hy vọng và lối sống hiện tại của bạn
Harapan dan Kehidupan Saudara Sekarang
(Ê-sai 9:5, 6; 11:9; Đa-ni-ên 2:44) Vì vậy đây là niềm hy vọng thật duy nhất cho thế giới.
(Yesaya 9:6, 7; 11:9; Daniel 2:44) Jadi, Kerajaan itu adalah satu-satunya harapan sejati bagi umat manusia.
Niềm hy vọng đó đã giúp tôi sống sót.
Harapan itu menjaga saya tetap hidup.
Đây thực sự là niềm hy vọng chúng ta đều cần phải có.
Ini sesungguhnya merupakan harapan yang kita semua mesti miliki.
Cuối cùng chúng ta có thể mất hẳn niềm hy vọng của mình.
Lalu, kita bahkan dapat sama sekali kehilangan harapan.
Nếu không chúng ta chỉ sống và chết không một niềm hy vọng.
Jika tidak, kita hanya hidup dan mati tanpa harapan.
Còn về niềm hy vọng thì sao?
Bagaimana dengan pengharapan?
Với niềm hy vọng hôm nay mọi chuyện sẽ tốt hơn hôm qua.
Sebuah harapan hari ini lebih baik daripada hari kemarin.
Lời Đức Chúa Trời minh họa thế nào về tầm quan trọng của niềm hy vọng?
Bagaimana Firman Allah menggambarkan pentingnya harapan?

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti niềm hy vọng di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.