Apa yang dimaksud dengan nhầm lẫn dalam Vietnam?
Apa arti kata nhầm lẫn di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan nhầm lẫn di Vietnam.
Kata nhầm lẫn dalam Vietnam berarti salah, salah paham, mengelirukan, membingungkan, salah mengerti. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata nhầm lẫn
salah(mistake) |
salah paham
|
mengelirukan(confuse) |
membingungkan(confuse) |
salah mengerti
|
Lihat contoh lainnya
* Các em nghĩ tại sao là điều quan trọng để không nhầm lẫn giữa thiện và ác? * Menurut Anda mengapa adalah penting untuk tidak mengacaukan yang baik dengan yang jahat? |
669 ) } Mày nhầm lẫn tao với anh tao à? kau menangkapku karena saudaraku? |
Tôi không nhầm lẫn! Aku tidak kebingungan! |
Hẳn là tôi nhầm lẫn. Saya membuat kesalahan tetap. |
Được mời tới dự tiệc giáng sinh bởi một sự nhầm lẫn. Diundang ke pesta Natal karena kekeliruan. |
Megabyte thường được viết tắt là MB (không nhầm lẫn với Mb, dùng để chỉ megabit). Megabita biasanya disingkat MB (bedakan dengan Mb yang berarti megabit). |
Vì thế, đừng nhầm lẫn cho rằng hạnh phúc nằm ngoài tầm tay của bạn. Oleh karena itu, janganlah keliru menyimpulkan bahwa kebahagiaan berada di luar jangkauan kita. |
Anh em hòa bình, ho, xấu hổ! chữa khỏi cuộc sống của sự nhầm lẫn không Friar Perdamaian, ho, untuk malu! mengobati kebingungan yang hidup tidak |
Tôi có chút nhầm lẫn. Aku sedikit bingung. |
Có lẽ bức ảnh đã gây nhầm lẫn cho tôi. Mungkin gambar itu membingungkan aku. |
Đừng nhầm lẫn, các con của ta. Jangan salah, anak-anakku. |
Những phản ứng này có thể bao gồm kích động, nhầm lẫn hoặc ảo giác. Reaksi-reaksi ini diantaranya adalah agitasi, kebingungan, atau halusinasi. |
Tuy nhiên, không nên nhầm lẫn tính nói thẳng đó với tính thẳng thừng, sống sượng, thô lỗ. Namun, keleluasaan berbicara tersebut hendaknya tidak disalahartikan dengan sifat blakblakan atau kasar. |
Đừng nhầm lẫn việc thiếu tự chủ với sự tự do. Jangan keliru mengira kurangnya kendali diri adalah kebebasan. |
Nhưng tôi nghĩ nó chỉ nhầm lẫn. Tapi kurasa dia hanya kebingungan. |
Giống tới mức khiến anh nhầm lẫn, thì chắc là cô gái xinh đẹp tuyệt trần rồi. Karena kamu menyangka Aku adalah dia, Dia pasti sangat cantik. |
Nó đôi khi bị nhầm lẫn với các cá hồng nửa đêm, Macolor macularis. Ikan ini kadang dikira sebagai kerabatnya yaitu kakap malam (Macolor macularis). |
Rõ ràng đã có nhầm lẫn. Pasti ada kesalahan. |
anh ta nói đó là nhầm lẫn lúc đi săn. Lalu Shaw, dia bilang dia sedang menyelidiki kasus kecelakaan. |
Hình như có gì nhầm lẫn rồi. aku pikir sudah ada kesalahan. |
Cũng có thể là nhầm lẫn. Aku bisa salah. |
(Vỗ tay) Bạn sẽ không bao giờ nhầm lẫn chúng, đúng không? (Tepuk tangan) Anda tak akan salah mengenali mereka, bukan? |
Và nếu bạn so sánh này cho câu hỏi cuối cùng, có thể gây nhầm lẫn. Dan jika kamu bandingkan ini pada pertanyaan terakhir, itu dapat membingungkan. |
Cô xuất hiện tại đây là do nhầm lẫn? Kau datang dengan tak disengaja? |
Này, rõ ràng là có nhầm lẫn ở đây. Lihat, jelas telah ada beberapa kesalahan. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti nhầm lẫn di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.