Apa yang dimaksud dengan người thứ ba dalam Vietnam?

Apa arti kata người thứ ba di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan người thứ ba di Vietnam.

Kata người thứ ba dalam Vietnam berarti ketiga, ke tiga, yang, pertiga, sepertiga. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata người thứ ba

ketiga

(third)

ke tiga

(third)

yang

(third)

pertiga

(third)

sepertiga

(third)

Lihat contoh lainnya

Tôi nghĩ là có người thứ ba.
Menurutku ada orang ketiga di sana.
người thứ ba, chính là Hàn Tín tướng quân đây!
Dan ketiga, adalah anda Jendral Han Xin
người thứ ba nói, "Hãy đi tìm một đạo diễn khác."
Orang ketiga bilang, "Mari cari sutradara lain."
Hắn không biết người thứ ba cỡi ngựa gì, có thể là một con Appaloosa.
Dia tidak tahu apa ketiganya ada disana, bisa jadi mengerikan...
“Và người thứ ba nói: ‘Tôi đang xây nhà của Thượng Đế.’
Dan yang ketiga mengatakan, ‘Saya sedang membangun rumah Allah.’
54 Và ông cũng nói với người thứ ba: Ta sẽ ra thăm ngươi;
54 Dan juga kepada yang ketiga, mengatakan: aku akan mengunjungimu;
Có đầu mối gì về người thứ ba không?
Ada petunjuk ke orang ketiga?
Người thứ ba mỉm cười và nói: “Tôi đang phụ xây cất một ngôi nhà của Thượng Đế.”
Pria ketiga tersenyum dan berkata, “Saya sedang membantu membangun rumah Allah.”
Cô đáng lý là người thứ ba gặp tử nạn trên chuyến máy bay 180.
Dia adalah orang terakhir yang selamat dalam Penerbangan 180.
Trong giai đoạn tìm hiểu, nhiều cặp đã khôn ngoan sắp đặt có người thứ ba đi kèm
Selama berpacaran, banyak pasangan berlaku bijaksana dengan selalu mengajak seorang pendamping
17 Người thứ ba giữ được lòng trung kiên là nàng Su-la-mít.
17 Pemelihara integritas yang ketiga adalah gadis Syulamit.
Mình nghĩ người thứ ba của ban nhạc bốc thành khói rồi
Aku pikir band ke tiga menjadi " poom. "
Không, ông ấy là người thứ ba.
Tuhan, tidak, dia suami ketigaku.
Những chỗ ở này đã được trả bởi người thứ ba rồi phải không?
Akomodasi ini dibayar oleh pihak ketiga, benar?
Tiếp theo là lệnh: “Người thứ nhất và người thứ ba, hãy nhảy xuống hố!”
Kemudian, perintah berikutnya, ”Tahanan pertama dan ketiga masuk ke lubang!”
Người thứ ba chạy thoát được.
Polisi ketiga berhasil luput.
Đó là người thứ ba bỏ đi sau khi họ biết được thủ đoạn của Conrad.
Itu orang ketiga yang pergi sejak mereka mendengar manuever Conrad.
Một người thứ ba cũng vào tham gia sau đó.
Setelah itu ada orang ke-3 yang ikut bergabung juga.
21 Sô-pha là người thứ ba đứng ra nói trong cuộc tranh luận.
21 Zofar adalah orang ketiga yang berbicara dalam perdebatan ini.
Người thứ ba Ben Fishery
Pihak ke-3 Ben Perikanan.
Sau đó hai tuần, cậu ấy rủ thêm người thứ ba, rồi người thứ tư”.
Dua minggu kemudian, ia mengajak temannya yang ketiga, lalu yang keempat.
Có biết tại sao nó không ảnh hưởng đến người thứ ba không?
Ada ide mengapa hal itu tidak mempengaruhi orang ketiga?
Tôi nói cho FBI mọi thứ trừ cái tên của người thứ ba dùng NZT,
Aku memberi tahu FBI semuanya, kecuali nama orang ke-3 yang memakai NZT...
Người Thứ Ba (“nhà học giả”)
Pria ketiga (“terpelajar”)
21 Người thứ hai cưới bà ấy và cũng qua đời mà không có con. Người thứ ba cũng vậy.
21 Lalu, yang kedua menikahi jandanya tapi mati tanpa punya keturunan, dan yang ketiga juga begitu.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti người thứ ba di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.