Apa yang dimaksud dengan ngồi thiền dalam Vietnam?

Apa arti kata ngồi thiền di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan ngồi thiền di Vietnam.

Kata ngồi thiền dalam Vietnam berarti meditasi, semadi, pemikiran, tafakur, pembalikan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata ngồi thiền

meditasi

(meditation)

semadi

(meditation)

pemikiran

tafakur

pembalikan

Lihat contoh lainnya

Ông ngồi thiền và sưu tập tượng Phật với niềm tin sẽ được phù hộ.
Ia mempraktekkan meditasi dan mengumpulkan patung-patung Buddha karena percaya bahwa benda-benda itu dapat mendatangkan perlindungan.
Ta lấy cảm giác khi nhớ mẹ, và lan tỏa cho tất cả chúng sinh khi ngồi thiền.
Kita menggunakan perasaan saat mengingat seorang ibu, dan menyebarkan perasaan itu kepada seluruh makhluk hidup saat meditasi ini.
Đốt hương liên quan đến việc ngồi thiền có thích hợp cho tín đồ Đấng Christ không?
Apakah membakar dupa sewaktu bermeditasi patut bagi orang Kristen?
" Cứ như ngồi thiền vậy. "
" Ini seperti meditasi. "
Giống như ngồi thiền một chút mỗi ngày .
Layaknya seperti meditasi harian.
Không phải bằng cách ngồi thiền hoặc chỉ tự xem xét nội tâm.
Tidak melalui meditasi transendental atau sekadar introspeksi diri.
Jody Williams có nói: Ngồi thiền rất tốt.
Jody Williams berkata: Meditasi sangat baik.
Đây là những bàn thờ nhỏ để họ cầu nguyện, ngồi thiền hoặc cúng bái.
Di negeri-negeri Barat dan Timur, ada yang mempunyai altar atau tempat suci di rumah untuk berdoa, merenung, dan memberikan persembahan.
Anh ta ngồi thiền trong vườn.
Dia sedang bermeditasi di halaman rumahnya.
Chúng ta cần ngồi thiền.
Anakku.... ayo kita lakukan
Vài sư thầy vĩ đại có thể ngồi thiền suốt 4 ngày.
Seorang biksu besar dapat bermeditasi selama 4 hari.
Các bạn đã ngồi thiền được gần 24 giờ.
Kau sudah bermeditasi hampir 24 jam.
Bạn bị stress nên bạn ngồi thiền.
Kalau Anda stres, Anda bermeditasi.
Người theo Phật Giáo ngồi thiền để giác ngộ.
Seorang Buddhis mencari pencerahan melalui meditasi.
giống như là ngồi thiền vậy.
Terasa seperti meditasi.
Tôi cũng bắt đầu ngồi thiền lần đầu tiên trong đời ở Bali.
Sayapun mulai bersemedi untuk pertama kali dalam hidup saya di Bali.
Họ đã tìm ra con ngựa ở cõi dưới, ngay gần chỗ tu sĩ Kapila đang ngồi thiền.
Akhirnya mereka menemukan kuda tersebut di dunia bawah tanah (Patala), tepat di depan Resi Kapila yang sedang bermeditasi.
Một số người đốt hương khi ngồi thiền.
Beberapa orang membakar dupa sewaktu bermeditasi.
Giống như ngồi thiền một chút mỗi ngày.
Layaknya seperti meditasi harian.
Định ngồi thiền ở đó hay gì?
Kalian akan duduk di sana saja atau apa?
Để phát huy hình xăm Phong Độn, phải ngồi thiền trong 1 thời gian dài mà không được mất tập trung.
Untuk memasukkan negara Penanya, perlu merenungkan sebentar tanpa kehilangan fokus.
Theo một cuộc thăm dò ý kiến ở Pháp, phân nửa người dân cho rằng họ thỉnh thoảng cầu nguyện hoặc ngồi thiền “chỉ để cảm thấy nhẹ nhõm hơn”.
Menurut sebuah survei, setengah dari warga Prancis kadang-kadang berdoa atau bermeditasi ”supaya hati lebih tenang”.
Downey cho biết ông đã hoàn toàn cai nghiện thành công từ tháng 6 năm 2013, nhờ có gia đình, phương pháp điều trị hiệu quả, chương trình phục hồi 12 bước, ngồi thiền, Yoga và Vịnh Xuân Quyền.
Kecanduan dan Ketenangan Downey menyatakan bahwa ia telah bebas narkoba sejak Juli 2003, berkat keluarganya, terapi, meditasi, program pemulihan dua belas langkah, yoga dan praktik Wing Chun kung fu.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti ngồi thiền di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.