Apa yang dimaksud dengan năng khiếu dalam Vietnam?
Apa arti kata năng khiếu di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan năng khiếu di Vietnam.
Kata năng khiếu dalam Vietnam berarti bakat, kado, kemampuan, hadiah, ketangkasan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata năng khiếu
bakat(aptitude) |
kado(gift) |
kemampuan(head) |
hadiah(gift) |
ketangkasan(bent) |
Lihat contoh lainnya
(Cười) việc giáo dục năng khiếu không thực sự lấy đi quyền nắm giữ quá nhiều. (Tawa) Pendidikan bagi anak berbakat tidak banyak mendapat perhatian. |
Làm sao chúng ta có thể trở nên có năng khiếu trong việc hướng dẫn các học hỏi? Bagaimana kita dapat menjadi mahir dlm memimpin pengajaran? |
Dù vậy, từ buổi đầu, ông đã chứng tỏ có năng khiếu học tiếng Tahiti. Meskipun demikian, sejak awal ia membuktikan dirinya berbakat dalam mempelajari bahasa Tahiti. |
Tình trạng ở trần thế và thiếu khả năng, sức mạnh hay năng khiếu. Kondisi menjadi fana dan kurangnya kemampuan, kekuatan, atau keterampilan. |
Tại đó, bà nhận ra được năng khiếu âm nhạc của mình. Pada waktu itu, ibunya baru tahu bahwa ia mempunyai kemampuan bermusik. |
Tuy nhiên, mỗi trẻ bị Down đều khác nhau và có năng khiếu riêng. Namun, setiap anak penyandang SD itu unik dan mempunyai bakat masing-masing. |
năng khiếu vượt trội của tôi là ở đó. Yeah, itulah bakat terbaikku. |
Cộng thêm năng khiếu nữa chắc kiếm gấp 10 lần thế này Dengan bakatmu, kau bisa mendapat bayaran 10 kali lipat di tempat lain. |
Tôi không có năng khiếu. Tidak ada bakat. |
Những năng khiếu kinh doanh đó cần được khuyến khích, ủng hộ. hal tersebut merupakan sifat-sifat wirausaha yang harus anda pelihara |
Do năng khiếu chăng? Dari bakat pribadi? |
Tôi đang cố dùng máy tính. Nhưng có vẻ tôi chẳng có chút năng khiếu gì. Aku sedang berusaha mengoperasikan komputer, tapi nampaknya aku tak berbakat. |
Tôi muốn để lại năng khiếu chơi nhạc cho Các Thánh Hữu đó. Saya ingin meninggalkan kepada Orang-Orang Suci itu karunia musik. |
Thường thường, năng khiếu sáng kiến có dịp được phát triển”. Sering kali, muncul hasil-hasil yang kreatif.” |
Con có năng khiếu đấy. Kau berbakat. |
Vấn là đứa có năng khiếu về nghệ thuật võ học. Manusia berbakat dalam seni bela diri |
Margot tỏ ra có năng khiếu với môn toán trong khi Anne ham mê đọc và viết. Margot menunjukkan kemampuannya dalam bidang aritmetika, sedangkan Anne gemar membaca dan menulis. |
Tôi thật sự rất vui khi được dùng năng khiếu của mình đã học từ lúc nhỏ! Saya sungguh senang bisa memanfaatkan keterampilan yang saya pelajari sejak kecil untuk hal-hal yang berguna! |
Nếu những đứa trẻ thể hiện các năng khiếu đó thì chúng ta cần tìm chúng. Kita harus mulai mencari mereka. |
Hãy tận dụng năng khiếu bạn Manfaatkan Bakat Saudara Sebaik-baiknya |
An Ma là một người có năng khiếu và khả năng đặc biệt. Alma adalah pria yang sangat berbakat dan mumpuni. |
Anh có năng khiếu bí thuật thiên bẩm. Kau terlahir untuk ilmu mistis. |
Paul Sarkozy đến Paris, và nhờ có năng khiếu về nghệ thuật, ông tiến vào ngành quảng cáo. Paul Sarkozy pindah ke Paris dan di sana ia menggunakan kecakapan artistiknya untuk terjun ke dunia periklanan. |
Người ta không có năng khiếu giống nhau. Orang tidak memiliki bakat yang sama. |
Tôi có năng khiếu làm tóc và thậm chí đã nhận được vài giải thưởng Saya punya bakat menata rambut dan bahkan mendapat beberapa penghargaan untuk itu |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti năng khiếu di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.