Apa yang dimaksud dengan năn nỉ dalam Vietnam?

Apa arti kata năn nỉ di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan năn nỉ di Vietnam.

Kata năn nỉ dalam Vietnam berarti mendesak, minta, meminta, doa, mohon. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata năn nỉ

mendesak

(entreat)

minta

(beg)

meminta

(entreat)

doa

(beg)

mohon

(beg)

Lihat contoh lainnya

Ôi, em năn nỉ mà.
Oh, aku memaksa.
Nhưng tôi năn nỉ đấy.
Tapi aku bersikeras.
Những lời năn nỉ của gia đình làm ông cảm động nên ông trở về nhà.
Terkesan oleh permohonan mereka, ia kembali ke rumah.
Tôi phải năn nỉ cô làm ơn lại đây, cô Gia Sư.
Aku mohon padamu, kemarilah, Guru privat.
Năn nỉ bạn bè, bà con.
Mintalah kepada kawan-kawan dan sanak keluarga.
Tôi năn nỉ đấy.
Aku bersikeras.
Mè nheo, năn nỉ, bắt ép và chế nhạo ít khi thành công.
Merengek, memohon, memaksa, dan mengejek jarang berhasil.
Tôi còn đủ tỉnh táo để năn nỉ bác sĩ... đừng nói với ai về bộ quần áo.
Aku sangat memohon kepada para medis utk tidak bicara apapun ttg kostumnya.
Anh buộc tôi vào cột buồm, và tôi sẽ cầu xin và năn nỉ.
Ikatlah saya di tiang kapal dan saya akan memohon.
Hôm nay có một nơi năn nỉ chị bắt buộc phải tham gia đấy.
Seseorang mengemis padaku hari ini.
Ông năn nỉ làm tôi ngạc nhiên: “Xin mời bà ngồi.
”Silakan duduk,” ia mempersilakan, membuat saya agak terkejut.
Năn nỉ anh ấy mua cho cái gì đắt tiền ấy.
Memohonlah padanya untuk dibelikan sesuatu yang mahal.
năn nỉ tôi dẫn nó đến buổi hòa nhạc này buổi tối hôm nay.
Dia memohon kepada saya untuk mengajaknya ke konser ini malam ini.
Cô ấy đang năn nỉ
Dia memaksa.
Khi cha năn nỉ anh nói ra chỉ một từ thôi, anh đã ứa lệ.
Saat Ayah memohon agar Jairo mengucapkan paling tidak satu kata, mata Jairo berkaca-kaca.
Sao chúng mày không năn nỉ Serizawa giúp đỡ?
Kenapa tidak memohon pada Serizawa?
Năn nỉ đó.
Aku bersikeras.
Thế thì mình sẽ tránh được vài rắc rối, vì mình sẽ phải năn nỉ chị mình.
aku akan memohon pada saudaraku.
Nếu em năn nỉ anh.
Jika kau minta secara baik-baik.
Năn nỉ rồi.
Aku memohon padamu.
Tôi năn nỉ ông hãy gọi ông ấy hộ tôi.
Aku minta kau tarik dia.
Tôi sẽ không năn nỉ và gọi lại nữa đâu
Aku takkan memohon dan aku takkan menelpon lagi.
Ko, em năn nỉ đó.
Tidak, Aku memaksa.
Kể cả ông ấy từ chối, cũng vẫn phải năn nỉ.
Bahkan jika dia menolak, bersikeraslah!

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti năn nỉ di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.