Apa yang dimaksud dengan nạn nhân dalam Vietnam?

Apa arti kata nạn nhân di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan nạn nhân di Vietnam.

Kata nạn nhân dalam Vietnam berarti mangsa, korban, kurban, kecederaan, penipuan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata nạn nhân

mangsa

(victim)

korban

(victim)

kurban

(victim)

kecederaan

(casualty)

penipuan

(victim)

Lihat contoh lainnya

Các nạn nhân này là thứ đáng thất vọng nhất trên thế giới này
Korban adalah jualan termahal di dunia.
Chúng ta đều là những nạn nhân vô tri bị che mắt.
Kita semua adalah korban-korban tanpa disengaja dari sebuah titik buta kolektif.
Những Hành Vi Thông Thường của Nạn Nhân
Perilaku Umum Korban
Trẻ em cũng là nạn nhân của những cuộc hôn nhân không hề xảy ra.
Anak-anak juga menjadi korban dari pernikahan yang tidak terjadi.
Chúng tôi không chỉ là người đứng nhìn bất lực hay là nạn nhân của nội chiến.
Kami bukan sekedar orang tak berdaya dan korban dari perang sipil.
Trong khi lớn lên, Dario cũng là một nạn nhân của thành kiến.
Dalam masa pertumbuhannya, Dario juga salah seorang korban prasangka.
Nhưng vào đêm trăng tròn, nạn nhân sẽ mất đi tự chủ.
Tapi pada saat Bulan Purnama, korban akan kehilangan kehendaknya sendiri.
Nạn nhân.
Pihak korban.
Cô ấy là nạn nhân cuối cùng trong vụ thảm sát của gia đình đó.
Dia korban terakhir dari pembantaian keluarga Paymon.
Hiện nay ai cũng có thể là nạn nhân của quấy rối tình dục.
Sekarang ada yang jadi korban dari pelecehan seksual.
Đời sống gia đình sa sút đến mức tôi trở thành nạn nhân của sự loạn luân.
Kehidupan keluarga memburuk sampai-sampai saya menjadi korban inses.
Nạn nhân đã nói gì đó với nhân chứng.
Korban mengatakan sesuatu pada saksi mata.
Có khoảng 60.000 nạn nhân của trận động đất ở Quetta (Hồi Quốc) vào năm 1935.
Ada kira-kira 60.000 korban gempa bumi di Quetta, Pakistan, tahun 1935.
Kẻ cưỡng dâm phải chịu trách nhiệm chứ không phải là nạn nhân bất đắc dĩ.
Yang bertanggung jawab atas pemerkosaan itu adalah si pemerkosa, bukan korbannya.
Có lẽ trong thời gian gần đây, bạn là nạn nhân của sự bất công hoặc thành kiến.
Mungkin Saudara baru-baru ini menjadi korban prasangka atau ketidakadilan.
Đã có 3 nạn nhân trong 3 ngày.
Sudah ada tiga korban dalam tiga hari.
Nạn nhân luôn là trẻ em bảy đến chín tuổi.
Korbannya selalu anak-anak, usia tujuh hingga sembilan tahun.
Nạn nhân này chắc chắn 100% chết vì bị xương sườn gãy đâm vào phổi.
Pasien ini mungkin 100%.. mati dari tulang rusuk patah menusuk paru- paru mereka.
Làm sao anh có thể lấy thông tin từ nạn nhân chứ?
Bagaimana Anda akan mengekstrak informasi dari yang bermusuhan?
Em cũng ghi cảm tưởng của mình về cuộc trưng bày ‘Những nạn nhân bị quên lãng’.
Saya juga menjabarkan kesan pribadi saya tentang pameran ’Korban yang Terlupakan’ itu.
Nạn nhân bị ngạt thở, có vẻ như là do ê-te hoặc là Chloroforrm.
Korban sesak napas kemungkinan karena eter atau obat bius.
Chúng tôi đã coi ông như một nạn nhân. nhưng ông ta thực sự là thủ phạm.
Kita terus memandangnya sebagai sang korban. Tapi dia sebenarnya sang pelaku.
Tại buổi tang lễ của một nạn nhân, mục sư đã phát biểu: “Katrina không giết ông.
Pada pemakaman seorang korban, pemimpin agama mengatakan, ”Bukan Katrina yang membunuhnya.
Những nạn nhân đầu tiên của đợt không kích này là 2 tàu chở dầu.
KOrban lainnya dari serangan ini adalah kapal tanker "Segona".
Có những người vô tội và có tội, có nạn nhân và và kẻ phạm tội.
Ada orang yang bersalah dan tidak, ada korban dan pelaku kejahatan.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti nạn nhân di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.