Apa yang dimaksud dengan mùa vụ dalam Vietnam?

Apa arti kata mùa vụ di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan mùa vụ di Vietnam.

Kata mùa vụ dalam Vietnam berarti waktu, musim, masa, membumbui, meringankan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata mùa vụ

waktu

(season)

musim

(season)

masa

(season)

membumbui

(season)

meringankan

(season)

Lihat contoh lainnya

Họ muốn hoàn thành lễ Mùa vụ.
Mereka ingin menuntaskan ritual Harvest.
Sau khi lễ Mùa vụ tới lúc thu hoạch.
Setelah ritual Harvest, saatnya pemilihan.
Những nông dân này đạt điểm thấp hơn trong bài kiểm tra trước mùa vụ.
Nilai tes mereka jauh lebih buruk sebelum panen.
Vậy nên sự thay đổi những mô hình này cũng ảnh hưởng đến mùa vụ.
jadi fenomena perubahan semua pola ini sama adalah juga mempengaruhi musim.
Tất cả sức mạnh mà em có từ những cô gái mùa vụ khác.
semua kekuatan yang kumiliki adalah panen dari gadis-gadis lain.
Thật vậy, mùa vụ đã kết thúc và mùa gặt bắt đầu vào năm 1914.
Masa pertumbuhan berakhir dan masa panen dimulai pada 1914.
Tôi đã tìm ra cách hoàn thiện lễ Mùa vụ.
Aku temukan cara menuntaskan ritual Harvest.
Lễ Mùa vụ đã ứng nghiệm trước khi nó kết thúc.
Harvest terlanjur terjadi sebelum sempat dihentikan.
15 Ở giai đoạn cuối của mùa vụ, có nhiều người đói khát sự thật Kinh Thánh.
15 Menjelang akhir masa pertumbuhan, banyak orang mulai mencari kebenaran Alkitab dengan bersemangat.
Chà, chúng ta chỉ còn vài tuần để hoàn thành lễ Mùa vụ thôi.
Waktu kita tinggal beberapa minggu untuk menuntaskan ritual Harvest.
Cháu tin vào lễ Mùa vụ chứ?
Apa kau percaya pada ritual Harvest?
Tôi cứu Davina khỏi lễ Mùa vụ, vậy mà giờ anh nghĩ tôi sẽ giao con bé như thế?
Aku selamatkan Davina dari ritual, sekarang kau paksa aku serahkan dia?
Ta phải cắt và đốt tất cả trước khi mọt ngũ cốc tấn công mùa vụ chính ở sân trong.
Kita harus memotong dan membakar semuanya... sebelum hamanya menyerang tanaman utama di halaman.
Sau khi chôn lấp mấy thứ phù thủy của cô xuống đất xong, cô sẵn sàng làm lễ Mùa vụ chứ?
Begitu kau selesai mengubur barang-barang sihirmu di tanah keramat, apa kau sudah siap melakukan ritual Harvest?
Các ngươi sẽ ăn sản vật của vụ mùa trước cho đến khi có vụ mùa mới.
Tapi sebelum itu bisa dipanen, kalian akan makan hasil panen yang lama sampai tahun kesembilan.
Qua mỗi vụ mùa bội thu, người nông dân càng tự tin hơn về vụ mùa kế tiếp.
Setiap kali mendapat panenan yang besar, dia akan semakin bersemangat.
Họ chịu đựng cơn lụt mùa xuân, hạn hán mùa hè, vụ mùa hiếm hoi và công việc lao nhọc.
Mereka bertahan dalam banjir musim semi, kekeringan musim panas, masa panen yang gagal, serta pekerjaan yang keras.
Họ vẫn sống trong mùa vụ, và sự sắp đặt về phương tiện cung cấp thức ăn thiêng liêng đang trong thời kỳ thai nghén.
Mereka masih berada pada masa pertumbuhan, dan saluran yang akan menyediakan makanan rohani belum benar-benar terbentuk.
Với đám phù thủy vẫn đang tìm kiếm để giết em cho lễ Mùa Vụ, tin tôi đi, em an toàn nhất với chúng tôi.
Aku mencoba melindungimu. kau akan lebih aman bersama kami.
Tuy nhiên, sau khi sứ đồ cuối cùng qua đời, sự bội đạo lan rộng và phát triển trong suốt mùa vụ kéo dài nhiều thế kỷ.
2:3, 6, 7) Namun, setelah rasul terakhir mati, kemurtadan berakar dan bertumbuh subur selama suatu masa pertumbuhan yang berlangsung selama berabad-abad.
Như thế, minh họa cho thấy thời điểm Nước Trời được thành lập không phải vào thế kỷ thứ nhất mà là sau khi mùa vụ kết thúc.
Jadi, perumpamaan itu menunjukkan bahwa Kerajaan didirikan, bukan pada abad pertama M, melainkan setelah masa pertumbuhan berakhir.
Họ có thể tin rằng bằng cách tập trung mana trên đảo những điềm lành sẽ tới, ví dụ, mưa sẽ rơi và những mùa vụ sẽ bội thu.
Menurut mereka, dengan menjaga "mana" di pulau itu, keberuntungan akan terjadi, hujan akan turun dan tanaman akan tumbuh.
Họ làm như vậy bởi vì họ đã vắt cạn tất cả những chất dinh dưỡng của đất khi gieo trồng cùng một mùa vụ hết kỳ này qua kỳ khác.
Mereka melakukan ini, karena mereka menghilangkan semua nutrisi tanah dengan cara menanam tanaman yang sama berulang ulang.
Lúa mì và cỏ dại được để cho cùng lớn lên trong suốt mùa vụ cho đến khi mùa gặt bắt đầu, là “thời kỳ cuối cùng của thế gian này”.
Gandum dan lalang dibiarkan tumbuh bersama selama suatu masa pertumbuhan yang berlangsung hingga masa panen, yaitu ”penutup sistem ini”.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti mùa vụ di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.