Apa yang dimaksud dengan lễ khánh thành dalam Vietnam?

Apa arti kata lễ khánh thành di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan lễ khánh thành di Vietnam.

Kata lễ khánh thành dalam Vietnam berarti pelantikan, pembukaan, inisiatif, kemungkinan, jalan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata lễ khánh thành

pelantikan

(inaugural)

pembukaan

(opening)

inisiatif

(inaugural)

kemungkinan

(opening)

jalan

(opening)

Lihat contoh lainnya

Ngài đến Giê-ru-sa-lem dự Lễ Khánh Thành.
Ia datang ke Yerusalem untuk Perayaan Penahbisan.
Lễ khánh thành
Acara Penahbisan
Công tác chuẩn bị lễ khánh thành đền thờ (1-14)
Persiapan untuk peresmian bait (1-14)
Lời cầu nguyện của Sa-lô-môn trong lễ khánh thành (12-42)
Doa Salomo untuk peresmian bait (12-42)
Lễ khánh thành sẽ rất thành công, rồi anh sẽ thấy
Peresmian ini akan berhasil, kau akan melihatnya!
Lễ khánh thành hẳn được tổ chức vào tháng 7 năm 1026 TCN.
Penahbisan pasti dilakukan pada bulan ketujuh tahun 1026 SM.
Ngài thấy lễ khánh thành đấu trường mới thế nào?
Apa yang bisa kau ceritakan tentang hal yang aku tidak tahu peresmian ampiteater?
Có đến 163 người, kể cả phu nhân thủ tướng Tuvalu, đã tham dự buổi lễ khánh thành.
Nyatanya, 163 orang, termasuk istri perdana menteri, menghadiri penahbisannya.
* 685.000: người tham dự lễ khánh thành Đền Thờ Draper Utah.
* 685.000: orang yang menghadiri open house Bait Suci Draper Utah.
Có 204 người đến dự lễ khánh thành.
Suatu kelompok yang terdiri dari 204 orang menghadiri penahbisan.
Việc xây dựng đã hoàn thành vào năm 1993, trong khi lễ khánh thành diễn ra vào tháng 9 năm 1994.
Pembangunan rampung pada tahun 1993, sementara pembukaan stadion dilakukan pada September 1994.
Thông dịch cho anh Lloyd Barry tại buổi lễ khánh thành chi nhánh Pháp, năm 1997
Sebagai penerjemah untuk Saudara Lloyd Barry pada penahbisan kantor cabang Prancis, 1997
Lễ khánh thành vui mừng
Peresmian yang Penuh Sukacita
Nghi lễ khánh thành (4-10)
Upacara peresmian (4-10)
(b) Dân chúng đã được các ân phước nào qua buổi lễ khánh thành?
(b) Berkat-berkat apa yang diperoleh umat dari upacara peresmian bait?
(32) Một người phụ nữ Hindu cảm thấy bình an trong lúc lễ khánh thành Đền Thờ Suva Fiji.
(32) Seorang wanita Hindu merasakan kedamaian saat menghadiri acara open house di Bait Suci Suva Fiji.
Bố biết lễ khánh thành thị trấn vào ngày mai chứ?
Apa Ayah tahu bagaimana acara pembukaan kota kembali besok?
8 Sau đó Nê-bu-cát-nết-sa chuẩn bị một lễ khánh thành.
8 Oleh karena itu, Nebukhadnezar menyelenggarakan suatu upacara peresmian.
Bất chấp các trận bão, lễ khánh thành vẫn tiếp tục như hoạch định.
Meskipun badai melanda, acara berlangsung sebagaimana yang direncanakan.
Lễ khánh thành văn phòng chi nhánh mới ở Sierra Leone
Penahbisan fasilitas cabang di Sierra Leone
Lễ Khánh-thành đền thờ” được nhắc đến nơi sách Giăng 10:22 là lễ gì?
Apa ”perayaan penahbisan” yang disebutkan di Yohanes 10:22?
Vào lễ khánh thành đền thờ ở Giê-ru-sa-lem, Sa-lô-môn đã cầu nguyện rất dài.
Pada acara penahbisan bait di Yerusalem, Salomo berdoa cukup lama.
Tôi còn nhớ rất rõ một kinh nghiệm ở lễ khánh thànhlễ cung hiến đền thờ Suva Fiji.
Satu pengalaman yang melekat dalam benak saya adalah open house dan dedikasi Bait Suci Suva Fiji.
Các anh chị từ nhiều nước đến Ukraine vào tháng 5 năm 2001 để tham dự lễ khánh thành chi nhánh mới.
Banyak saudara dari berbagai negeri datang ke Ukraina pada Mei 2001 untuk penahbisan fasilitas cabang kami yang baru.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti lễ khánh thành di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.