Apa yang dimaksud dengan lễ ăn hỏi dalam Vietnam?
Apa arti kata lễ ăn hỏi di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan lễ ăn hỏi di Vietnam.
Kata lễ ăn hỏi dalam Vietnam berarti bertunangan, menyunting, menunangkan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata lễ ăn hỏi
bertunangan(affiance) |
menyunting(affiance) |
menunangkan(affiance) |
Lihat contoh lainnya
Sau lễ báp têm, niềm vui của chúng ta không đòi hỏi phải có một buổi lễ ăn mừng, tặng hoa, hoặc một buổi tiệc đãi người mới báp têm. Setelah pembaptisan dilakukan, sukacita kita tidak menuntut adanya suatu pertunjukan kemenangan, karangan bunga, atau pesta untuk menghormati orang yang dibaptis. |
(thông tin học hỏi “kỳ kiêng ăn của ngày Lễ Chuộc Tội” nơi Cv 27:9, nwtsty) (Keterangan tambahan nwtsty untuk Kis 27:9: ”puasa untuk Hari Pendamaian”) |
Liên quan đến Lễ Vượt Qua và Bữa Ăn Tối của Chúa, câu hỏi nào được nêu lên? Sehubungan dengan Paskah dan Perjamuan Malam Tuan, pertanyaan apa yang timbul? |
Trước khi cúp điện thoại, người đàn ông hỏi: “Sao? Cô sửa soạn ăn lễ Giáng sinh xong chưa?” Pada akhir pembicaraan mereka, pria tersebut bertanya, ”Apakah Anda sudah siap menyambut hari Natal?” |
Hỏi chúng ta ăn mừng sinh nhật của ai vào lễ Giáng Sinh. Tanyakan hari ulang tahun siapa yang kita rayakan di saat Natal. |
Ví dụ: Mình nên làm gì nếu đồng nghiệp hỏi tại sao mình không cùng họ ăn mừng Lễ Giáng Sinh? Misalnya: Apa yang harus saya katakan kalau teman kerja saya bertanya mengapa saya tidak merayakan ulang tahun? |
17 Vào ngày đầu tiên của* Lễ Bánh Không Men,+ các môn đồ đến hỏi Chúa Giê-su: “Thầy muốn chúng tôi chuẩn bị cho Thầy ăn Lễ Vượt Qua ở đâu?”. 17 Pada hari pertama Perayaan Roti Tanpa Ragi,+ murid-murid datang kepada Yesus dan bertanya, ”Di mana kami harus menyiapkan jamuan Paskah untukmu?” |
Hãy theo anh ta,+ 14 anh ta vào nhà nào, các anh hãy nói với chủ nhà đó: ‘Thầy hỏi: “Căn phòng để tôi ăn Lễ Vượt Qua với môn đồ tôi ở đâu?”’. Ikuti dia,+ 14 dan ke mana pun dia masuk, katakan kepada pemilik rumah, ’Guru berkata, ”Di mana kamar tamu tempat saya bisa makan jamuan Paskah bersama murid-murid saya?”’ |
Những người ở Bê-tên cử đại diện đến hỏi các thầy tế lễ về việc kiêng ăn để tưởng niệm sự kiện thành Giê-ru-sa-lem bị hủy phá. Penduduk Betel mengutus delegasi untuk bertanya kepada para imam tentang puasa yang memperingati kehancuran Yerusalem. |
*+ 65 Quan tổng đốc*+ bảo họ không nên ăn các vật rất thánh+ cho đến khi một thầy tế lễ cầu hỏi qua U-rim và Thu-mim. *+ 65 Gubernur*+ melarang mereka makan persembahan yang sangat suci,+ sampai ada imam yang bisa meminta petunjuk Allah melalui Urim dan Tumim. |
*+ 63 Quan tổng đốc* bảo họ không được ăn các vật rất thánh+ cho đến khi một thầy tế lễ cầu hỏi qua U-rim và Thu-mim. *+ 63 Gubernur* melarang mereka makan persembahan yang sangat suci,+ sampai ada imam yang bisa meminta petunjuk Allah melalui Urim dan Tumim. |
Keanu, một em trai 11 tuổi ở Hawaii đang đọc sách này ở trường thì người bạn cùng lớp hỏi em: “Tại sao cậu không ăn mừng các ngày lễ?” Keanu, yang berusia 11 tahun di Hawaii, sedang membaca buku ini di sekolah ketika seorang teman sekelasnya bertanya, ”Kenapa kamu tidak merayakan hari raya?” |
Chắc chắn không có gì là quấy khi họ giữ các nghi lễ và những lề luật về ăn uống mà Luật pháp đòi hỏi vì Luật pháp là “thánh, công-bình và tốt-lành”, phải không? Tentu saja tidak salah bagi mereka untuk mengikuti upacara-upacara dan peraturan-peraturan tentang makanan dari Taurat. |
Em cảm thấy rất gần gũi với cha mẹ, và khi các đứa trẻ khác hỏi tại sao em không ăn mừng các ngày lễ, em nói rằng ngày nào em cũng giữ lễ cả”. Saya sangat akrab dengan orang-tua saya, dan sewaktu anak-anak lain menanyakan mengapa saya tidak merayakan hari raya, saya memberi tahu mereka bahwa saya merayakan setiap hari.” |
12 Vào ngày đầu tiên của* Lễ Bánh Không Men,+ là ngày người ta có tục lệ dâng con sinh tế của Lễ Vượt Qua,+ các môn đồ đến hỏi Chúa Giê-su: “Thầy muốn chúng tôi đi chuẩn bị cho Thầy ăn Lễ Vượt Qua ở đâu?”. 12 Pada hari pertama Perayaan Roti Tanpa Ragi,+ saat orang biasanya memberikan korban Paskah,+ murid-murid Yesus bertanya kepadanya, ”Ke mana kami harus pergi dan menyiapkan jamuan Paskah untukmu?” |
LUẬT PHÁP mà Đức Chúa Trời ban qua Môi-se chỉ đòi hỏi kiêng ăn vào một dịp duy nhất—đó là vào Ngày lễ Chuộc tội hằng năm. HUKUM Allah yang diberikan melalui Musa menuntut puasa hanya pada satu kesempatan —pada perayaan tahunan Hari Pendamaian. |
Trong hàng bao thế kỷ Luật pháp mà Đức Chúa Trời ban ra qua Môi-se đòi hỏi những người Do Thái thờ phượng ngài phải dâng những của lễ hy sinh rõ ràng, phải giữ các ngày lễ, và phải tuân theo các lề lối về ăn uống cũng như các đòi hỏi khác. Selama berabad-abad Hukum yang Allah berikan melalui Musa telah menuntut para penyembah yang adalah orang-orang Yahudi untuk membuat korban dan persembahan spesifik, untuk menaati hari-hari festival, dan untuk menyesuaikan diri dengan menu makanan tertentu dan tuntutan lain. |
Trả lời các câu hỏi đó sẽ giúp chúng ta xác định tín đồ đạo Đấng Ki-tô có nên ăn mừng Lễ Giáng Sinh hay không. Jawabannya bisa membantu kita memastikan apakah Natal cocok untuk orang Kristen atau tidak. |
Cách đây nhiều năm, khi các con trai của chúng tôi còn rất nhỏ, tôi có đưa ra một lời nhận xét tại bữa ăn tối về sự tuyệt hảo của buổi lễ Tiệc Thánh của chúng tôi và tôi đã học hỏi được biết bao nhiêu điều. Beberapa tahun yang lalu ketika para putra kami masih sangat muda, saya membuat komentar pada saat makan malam tentang betapa pentingnya pertemuan sakramen kami dan betapa saya telah belajar banyak dari pertemuan tersebut. |
Vào một ngày mùa xuân đẹp trời, sau khi trở về nhà từ buổi lễ thờ phượng buổi sáng Chủ Nhật và giữa lúc gia đình đang ăn trưa với nhau, thì mẹ ông quay sang cha ông và chỉ hỏi: “Thế nào, anh yêu, anh có nghĩ là chúng ta nên đi dự lễ Tiệc Thánh chiều nay hay là chúng ta nên lái xe đi về vùng quê chơi?” Suatu hari yang indah di musim semi, setelah pulang dari kebaktian ibadat sekolah Minggu dan sedang santap siang keluarga bersama, ibunya berpaling kepada ayahnya dan bertanya, “Sayang, apakah menurutmu kita hendaknya pergi ke pertemuan sakramen sore ini atau membawa keluarga kita berjalan-jalan di pedesaan?” |
Vì anh và mấy người bạn ăn mặc lịch sự và đeo phù hiệu của hội nghị nên cặp vợ chồng hỏi có phải họ vừa tham dự buổi lễ tốt nghiệp hay lễ đặc biệt nào khác. Karena Josué dan rekan-rekan seimannya berpakaian dengan rapi dan memakai kartu pengenal kebaktian, pasangan itu bertanya apakah mereka baru menghadiri wisuda atau acara istimewa lain. |
Sau này, trong một cuộc thi ăn nói của toàn đảo, một người con trai của chị đã kể lại cách người mẹ tập cho gia đình lễ phép chào hỏi người khác dù người ta phản ứng thế nào đi nữa. Belakangan, dalam sebuah lomba pidato untuk seluruh pulau, salah seorang putra keluarga itu menceritakan bagaimana ibunya telah melatih mereka sekeluarga untuk menyapa orang lain dengan sopan tidak soal apa tanggapannya. |
Giờ đây, Lễ Vượt Qua năm 31 CN gần đến, một số môn đồ của Giăng tới gặp Chúa Giê-su và hỏi: “Tại sao chúng tôi và người Pha-ri-si theo tục kiêng ăn còn môn đồ ngài thì không?” Sekarang sudah menjelang Paskah tahun 31 M. Beberapa murid Yohanes mendatangi Yesus dan bertanya, ”Kenapa kami dan orang Farisi menjalankan puasa, tapi murid-muridmu tidak?” |
Của-lễ chuộc sự mắc lỗi đáp ứng đòi hỏi của Đức Chúa Trời khi xâm phạm quyền của ai hoặc để phục hồi một số quyền nào đó cho người phạm tội biết ăn năn—hoặc cả hai. Persembahan kesalahan adalah untuk menenangkan Allah apabila seseorang melanggar hak orang lain, atau untuk memulihkan hak-hak tertentu sang pelaku kesalahan yang bertobat —atau untuk kedua-duanya. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti lễ ăn hỏi di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.