Apa yang dimaksud dengan lá cờ dalam Vietnam?
Apa arti kata lá cờ di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan lá cờ di Vietnam.
Kata lá cờ dalam Vietnam berarti bendera. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata lá cờ
benderanoun Illyrio nói họ đang may những lá cờ hình rồng và cầu nguyện anh ấy trở về. Illyrio bilang mereka menjahit bendera naga dan berdoa agar dia kembali. |
Lihat contoh lainnya
Một cuốn bách khoa tự điển nói: “Như thánh giá, lá cờ là thiêng liêng”. Sebuah ensiklopedia mengatakan, ”Bendera, seperti halnya salib, adalah keramat.” |
Nhận ra cách ông đã chuẩn bị để trình bày lá cờ tự do cho dân chúng. Identifikasikan bagaimana dia bersiap untuk menunjukkan panji kemerdekaan kepada orang-orang. |
Hoàng hậu sử dụng cùng một lá cờ, hình dạng là đuôi én. Permaisuri menggunakan bendera yang sama, kecuali bentuknya yang berbentuk ekor walet. |
Lá cờ cũng có thể là một vật người ta tôn sùng. * Bendera juga bisa menjadi objek pemujaan. |
Trong một cuộc chiến, lá cờ trắng tượng trưng cho sự đầu hàng. Mereka lalu mengibarkan bendera putih sebagai tanda menyerah. |
Mẹ tôi, em tôi và ông nội tôi tới đón -- vẫy lá cờ Anh nho nhỏ -- ( Tiếng cười ) Ibu dan saudara laki- laki saya ada di sana, kakek saya ada di sana -- menggenggam bendera Union Jack kecil -- ( Tawa ) |
Hãy nhìn lá cờ Oriflamme. Pertahankan Oriflamme. |
Ban đầu, cả hai bên đều không nhận ra lá cờ lạ này. Pada awalnya kedua belah pihak tidak ada yang mengenali panji-panji tersebut. |
Trong khi đó, ông đã tạo ra lá cờ của Argentina. Terinspirasi oleh bendera Argentina. |
Ánh mặt trời làm tôi nhớ lá cờ của chúng ta, một điềm lành. sunburst mengingatkan saya bendera kita, pertanda baik. |
Ta sẽ ngậm cười nơi chín suối khi thấy lá cờ đỏ. Aku akan tersenyum di surga jika aku melihat bendera merah |
Biểu tượng này được miêu tả như là "Bao gồm các mô hình của lá cờ quốc gia." Lambang ini digambarkan sebagai "lambang yang terdiri dari pola-pola bendera nasional". ... |
Illyrio nói họ đang may những lá cờ hình rồng và cầu nguyện anh ấy trở về. Illyrio bilang mereka menjahit bendera naga dan berdoa agar dia kembali. |
Chẳng hạn, lá cờ ngay đang bay, ngay trước cơ sở thú y. Seperti, misalnya, bendera yang melambai tepat di depan tempat ternak. |
Ở một số nước, người ta muốn học sinh quỳ và hôn lá cờ. Di beberapa negeri, anak-anak sekolah harus berlutut dan mencium bendera. |
Nếu thất bại, hãy phất lá cờ vàng. Jika gagal, bendera kuning |
Hoặc có thể nâng cấp lên 50 ngôi sao trên một lá cờ, với 13 sọc. Atau Anda bisa menambahkan lebih hingga 50 bintang pada sebuah bendera, dengan 13 garis. |
Nó là lá cờ thiêng liêng của Thánh Denis Ini pataka suci dari Saint-Denis. |
Tỷ lệ các chiều của lá cờ là 2:3. Rasio bendera adalah 2:3. |
Lá cờ có tỉ lệ là 3:5. Bendera tersebut berperbandingan 5:6. |
Có hai lá cờ quốc gia được thiết kế gần đây giống với lá cờ Nhật Bản. Dua bendera nasional lainnya memiliki desain yang menyerupai bendera Jepang. |
Cờ Síp và Kosovo là những lá cờ vẽ bản đồ quốc gia mà nó đại diện. Siprus dan Kosovo adalah negara yang menampilkan peta negara mereka di bendera mereka. |
Cậu dùng hình xăm lá cờ Canada đó làm đích để xuất tinh à? Apa kau menggunakan tato bendera Kanada sebagai target ejakulasi? |
Hãy nhìn lá cờ linh thiêng của Frankia Pertahankan bendera suci Frankia. |
Lá cờ của đội nào sẽ được giơ lên? siapa kamu menaikkan bendera? |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti lá cờ di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.