Apa yang dimaksud dengan kiên trì dalam Vietnam?
Apa arti kata kiên trì di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan kiên trì di Vietnam.
Kata kiên trì dalam Vietnam berarti tekun, teguh, bertahan, gigih, tabah. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata kiên trì
tekun(dogged) |
teguh(dogged) |
bertahan(hang on) |
gigih(hang on) |
tabah(persistence) |
Lihat contoh lainnya
8 Từ “đầy-tớ” có ý chỉ một người đắc lực kiên trì, cố gắng phục vụ người khác. 8 Kata Yunani yang diterjemahkan menjadi ”pelayan” dalam Alkitab memaksudkan seseorang yang dengan rajin dan gigih berupaya melayani orang lain. |
Thứ năm, kiên trì cho đến cùng. Kelima, bertahan sampai akhir. |
Vì nếu anh kiên trì, Tessa sẽ vẫn còn sống. Karena kalau kau menepatinya, Tessa pasti masih hidup. |
Một vài người sẽ bỏ cuộc thay vì kiên trì đến cùng. Beberapa akan menyerah alih-alih bertahan sampai akhir. |
Vai trò của đức tính kiên trì Peranan Kesabaran |
Danker, chữ này có nghĩa “ở lại thay vì chạy trốn..., giữ vững lập trường, kiên trì”. Danker, kata ini berarti ”tetap tinggal sebaliknya daripada melarikan diri . . . , berdiri teguh, bertahan”. |
Cần quyết tâm và kiên trì Perlu Tekad dan Kegigihan |
Hãy kiên trì chịu đựng. Bertekunlah. |
Việc kiên trì góp nhặt các hạt phấn vàng li ti này đã làm cho ta giàu có.” Pengumpulan yang sabar akan serpihan-serpihan kecil ini memberiku harta melimpah.” |
Nhưng cần một chút kiên trì. Namun memerlukan ketekunan. |
Trái lại, ông kiên trì tìm kiếm “cho kỳ được”.—Lu-ca 15:4. Sebaliknya, sang gembala berkanjang ”sampai ia menemukannya”. —Lukas 15:4. |
Chúa Giê-su minh họa thế nào về việc cần kiên trì cầu nguyện? Perumpamaan apa yang Yesus berikan untuk menunjukkan pentingnya terus berdoa? |
Chúng ta thể hiện lòng tin như thế qua việc kiên trì. Iman kita bisa terlihat dari kegigihan kita. |
Sau đó, cùng làm việc với Ngài để kiên trì chịu đựng đến cùng. Kemudian bermitra dengan Dia untuk bertahan dengan baik sampai akhir. |
Hãy kiên trì, bền lòng, và trung tín. Tetap tabah, teguh, serta saleh. |
Các Nhân Chứng địa phương là gương mẫu tuyệt diệu về sự kiên trì. Saksi-Saksi setempat menjadi teladan yang menakjubkan dalam hal keuletan. |
Tại sao Chúa Giê-su kiên trì trong thánh chức? Mengapa Yesus bertekun dlm pelayanan? |
Kinh Thánh khuyến khích chúng ta hãy kiên trì. Alkitab menasihati kita agar tidak menyerah dan terus melakukannya. |
Kiên Trì trong Đức Tin Bertahan dalam Iman |
Hắn ta rất kiên trì... Dia setengah mati ingin... |
Chồng chị là anh Paul đồng ý: “Mình cần phải kiên trì”. * ”Kita perlu gigih,” kata Paul, suaminya dengan nada setuju. |
Điều gì làm Giê-rê-mi vững mạnh để kiên trì bất chấp sự chống đối? Apa yang menguatkan Yeremia untuk bertekun sekalipun menghadapi tentangan? |
Lòng kiên trì mang lại vui mừng Ketekunan Mendatangkan Sukacita |
Kiên trì đánh trận tốt cho đức tin không phải là chuyện dễ dàng. Tidaklah mudah untuk berjuang keras demi iman. |
Điều gì giúp chúng ta kiên trì trong việc công bố danh Đức Giê-hô-va? Apa yang hendaknya mendorong kita untuk bertekun dalam membuat pernyataan di hadapan umum tentang nama Yehuwa? |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti kiên trì di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.