Apa yang dimaksud dengan không quan tâm dalam Vietnam?
Apa arti kata không quan tâm di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan không quan tâm di Vietnam.
Kata không quan tâm dalam Vietnam berarti tidak peduli, tidak tertarik, lalai, berkecuali, abai. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata không quan tâm
tidak peduli(indifferent) |
tidak tertarik(indifferent) |
lalai(thoughtless) |
berkecuali
|
abai(thoughtless) |
Lihat contoh lainnya
Tao không quan tâm. Aku tak peduli. |
Tôi không quan tâm chúng ta sẽ làm thế nào. Aku tak peduli bagaimana cara melakukannya. |
Tôi không quan tâm đến bia cho lắm Aku tidak pernah benar-benar suka bir. |
Tôi không quan tâm anh muốn không, anh cần phải ăn. Aku tak peduli kau tak suka, tapi kau membutuhkannya. |
Nhưng chúng ta không quan tâm bản đồ của họ. Tapi kita tak peduli dengan peta itu. |
Riddick, ta không quan tâm đến viện binh. Riddick, aku tak peduli akan bantuan. |
Tôi không quan tâm lắm đến bạo lực. Aku... ragu pada kekerasan. |
Ta không quan tâm nếu nó từ mông ta. Aku tak peduli dari mana asalnya. |
Ray không quan tâm đến chuyện làm ra tiền. Dia tak tertarik membuat uang. |
Nhưng Trái Đất không quan tâm tới chúng ta cần gì. Seakan Bumi tidak peduli apa yang kita butuhkan. |
Họ không quan tâm đến việc có vô số của cải vật chất. Mereka tidak peduli mengenai memiliki harta benda yang tak ada habisnya. |
Ông không quan tâm đến con chim của tôi, phải không? Kalian nggak menginnginkan burungku kan? |
Tôi không quan tâm đấy là gì. Aku bahkan tak tahu apa artinya itu. |
D không quan tâm đến việc này. D tak mengkuatirkan itu. |
Tôi đánh giá cao sự chu đáo của các ông, nhưng tôi không quan tâm. Aku menghargai kekhawatiranmu, tapi kami tak tertarik. |
Mà ngài chọn cả hai ta cũng không quan tâm. Bisa juga kedua-duanya, aku tak peduli. |
Tôi không quan tâm đến cách anh đã làm, Sherlock. Aku tidak peduli bagaimana kau memalsukannya, Sherlock. |
Em không quan tâm? Kau bahkan tak peduli? |
Anh không quan tâm tới nó. Aku tidak perduli dengan dia. |
Có lẽ ta không quan tâm nhiều đến việc người khác nghĩ gì. Mungkin kita tak terlalu peduli tentang apa yang dipikirkan orang. |
Không phải ai cũng muốn nó nhưng họ không quan tâm. Tidak semua orang menginginkannya, tapi mereka tidak peduli. |
Tôi không quan tâm ta ở đâu. Aku tidak peduli di mana kita berada. |
Mẹ không quan tâm chuyện quá khứ. Aku tak ingin mengingatnya, itu sudah berlalu. |
Thế em không quan tâm đến anh mình à? Apa aku tak peduli pada saudaraku? |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti không quan tâm di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.