Apa yang dimaksud dengan hương vị dalam Vietnam?
Apa arti kata hương vị di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan hương vị di Vietnam.
Kata hương vị dalam Vietnam berarti aroma, bau, wangi, parfum, keharuman. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata hương vị
aroma(aroma) |
bau(aroma) |
wangi(aroma) |
parfum(aroma) |
keharuman(aroma) |
Lihat contoh lainnya
Chúng ta đánh mất hương vị của mình như thế nào? Bagaimana kita menjadi tawar? |
Đạo Công Giáo với hương vị Châu Phi Katolikisme dengan Ciri-Ciri Afrika |
Tôi thích cái hương vị đó! Aku suka rasanya! |
Tôi cảm nhận được hương vị ngày xưa trong loại này. Aku merasakan sesuatu dari masa lampau di dalamnya. |
Nhưng khi kết hợp chúng lại với nhau, 1 hương vị mới sẽ được tạo ra. Tetapi gabungkan satu rasa dengan yang lain, Dan sesuatu yang baru telah tercipta. |
Là ghê tởm trong ngon miệng của mình, trong hương vị confounds sự thèm ăn: Apakah memuakkan dalam kelezatannya sendiri, Dan dalam rasa mengacaukan selera: |
Hương vị đậm đà như thế này không phải là của tay mơ đâu.. Rasa yang seenak ini pastinya bukanlah masakan amatiran. |
Tiếp đến là công đoạn 3, lên men, quyết định sự phát triển của hương vị. Lalu kita masuk ke tahap ketiga, fermentasi, yang merupakan tahap di mana pembantukan cita rasa terjadi. |
Mỗi hương vị đều có một nét riêng. Setiap rasa sangat unik sekali |
Và hương vị, anh có hạt dẻ... Dan rasanya, ada hazelnut... |
Trước đây cháu đã từng cố làm ra 1 loạt sốt có hương vị như thế này. Aku belum mencoba saus khusus seperti sebelumnya. |
Và các enzyme là thành phần bí mật trong bột nhào mang lại hương vị. Enzim sebenarnya adalah semacam bahan rahasia dalam adonan yang mengeluarkan citarasa. |
Rồi loại dầu này tạo nên mùi thơm và hương vị của espresso. Minyak inilah yang selanjutnya menentukan aroma serta cita rasa espresso. |
Hương vị chiến thắng đó, anh bạn. Begitu rasanya kemenangan, Bung. |
Ta nhớ hương vị cà-phê. Aku rindu kopi. |
Trước khi lên Đại học hương vị cuối cùng của mùa hè là nước biển mằn mặn. Sebelum kuliah, tema terakhir di musim panas adalah air laut yang asin |
Ông John nói: “Sau khi rang từ một đến hai ngày, cà phê có hương vị thơm nhất”. ”Cita rasa kopi mencapai puncaknya antara satu dan dua hari setelah dipanggang,” kata John. |
Các bộ quốc phục nhiều màu sắc khiến đám đông vui vẻ đượm hương vị quốc tế. Pakaian nasional yang beraneka warna memberikan kesan internasional pada kumpulan orang yang bersukacita itu. |
Muối được nêm không phải để làm tăng hương vị của-lễ. Tujuannya bukan untuk menambah cita rasa korban. |
Hương vị được phát triển thêm 1 lần nữa. Lagi- lagi, mengembangkan citarasa. |
Lúc đó, dầu cà phê đã ổn định hương vị và sẵn sàng để pha chế. Pada saat itu, minyak penghasil rasa sudah stabil dan siap dijadikan minuman. |
Dana thích hương vị " Hồi sinh ", và Chris thích loại " Tăng lực ". Dana suka rasa " Bangkit ", dan Chris suka rasa " Energi ". |
Nước cốt dừa thêm hương vị đậm đà cho các món súp, nước sốt, và bột nhào. Santan menambah rasa dan mengentalkan makanan berkuah, saus, dan adonan kue. |
Đánh bật mọi hương vị của những loại kẹo khác. Bisa menghilangkan rasa permen lain. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti hương vị di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.