Apa yang dimaksud dengan héo dalam Vietnam?
Apa arti kata héo di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan héo di Vietnam.
Kata héo dalam Vietnam berarti layu, kering, luntur, pudar, terkulai. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata héo
layu(wither) |
kering(sear) |
luntur(faded) |
pudar(faded) |
terkulai(wilted) |
Lihat contoh lainnya
Rễ chúng sẽ khô héo, chúng sẽ không ra trái. Akar mereka akan kering, dan mereka tidak akan berbuah. |
Người ấy sẽ như cây trồng gần dòng nước, sanh bông-trái theo thì-tiết, lá nó cũng chẳng tàn-héo; mọi sự người làm đều sẽ thạnh-vượng”. Ia pasti akan menjadi seperti sebuah pohon yang ditanam dekat aliran-aliran air, yang menghasilkan buahnya pada musimnya dan yang dedaunannya tidak menjadi layu, dan segala sesuatu yang ia lakukan akan berhasil.” |
Và đây là lý do loài chúng ta đã thành công trên khắp thế giới trong khi các loài khác ngồi sau song sắt vườn bách thú, héo hon mòn mỏi. Inilah mengapa spesies kita hidup makmur di seluruh dunia sementara binatang yang lain hidup di belakang kerangkeng kebun binatang, menderita. |
46 Dân ngoại sẽ héo mòn, mất hết cả nhuệ khí; 46 Orang-orang asing akan kehilangan keberanian;* |
Các trẻ này thường nhỏ bé và nhẹ hơn trẻ nít trung bình và chúng bị bệnh ỉa chảy và khô héo. Biasanya bayi-bayi tersebut lebih kecil dan lebih ringan dari pada bayi rata-rata dan menderita diare yang parah serta kehilangan banyak cairan tubuh. |
Cây khô héo đó tượng trưng thích hợp cho việc Đức Chúa Trời sẽ không còn nhận dân Do Thái là dân riêng Ngài nữa.—Mác 11:20, 21. Pohon yang sudah kering itu dengan tepat menunjukkan penolakan Allah kelak terhadap bangsa Yahudi sebagai umat pilihan-Nya.—Markus 11:20, 21. |
Ngày nay, các bài giảng do những anh có đầy đủ điều kiện về thiêng liêng cũng nuôi dưỡng đức tin chúng ta, hầu đức tin ấy không héo tàn hoặc ngưng hoạt động. (Kisah 15:32, NW) Khotbah-khotbah yang disampaikan oleh pria-pria yang memenuhi syarat secara rohani dewasa ini, dengan cara serupa akan memelihara iman kita agar tidak menjadi lemah atau menjadi tidak aktif. |
Thi-thiên 1:3 cho chúng ta biết rằng người nào đều đặn đọc Lời Đức Chúa Trời “sẽ như cây trồng gần dòng nước”, một cây có nhiều quả và không tàn héo. Di Mazmur 1:3, kita diberi tahu bahwa orang yang secara teratur membaca Firman Allah diibaratkan ”seperti sebuah pohon yang ditanam dekat aliran-aliran air”, sebuah pohon yang lebat buahnya dan tidak pernah layu. |
Chúa Tối Thượng Giê-hô-va phán thế này: “Kìa, ta sắp châm lửa đốt cháy ngươi,+ nó sẽ thiêu rụi mọi cây xanh tươi lẫn mọi cây khô héo của ngươi. Inilah yang dikatakan Tuan Yang Mahatinggi Yehuwa: ”Aku akan membakarmu dengan api,+ dan itu akan melalap setiap pohon yang masih segar dan setiap pohon yang kering. |
Thay vì thế, những đức tính này giống như các sinh vật lớn lên dần dần nếu được nuôi dưỡng đều đặn, nhưng lại tàn héo và chết đi nếu thiếu ăn. Sebaliknya, kedua hal itu seperti makhluk hidup yang bertumbuh secara perlahan dengan terus-menerus diberi makan tetapi akan layu dan mati jika kelaparan. |
Và làm khô héo mọi cỏ cây. Tumbuh-tumbuhannya akan Kukeringkan. |
“Lòng vui-mừng vốn một phương thuốc hay; còn trí nao-sờn làm xương-cốt khô-héo” (Châm-ngôn 14:30; 17:22). ”Hati yang gembira adalah obat yang manjur, tetapi semangat yang patah mengeringkan tulang.” |
Nhưng bông hồng đã bắt đầu héo úa Tapi itupun sudah memiliki mulai layu. |
Người viết Thi-thiên viết rằng kẻ vui thích luật pháp của Đức Giê-hô-va và đọc nó “ngày và đêm” sẽ “như cây trồng gần dòng nước, sanh bông-trái theo thì-tiết, lá nó cũng chẳng tàn-héo; mọi sự người làm đều sẽ thạnh-vượng”. —Thi-thiên 1:2, 3. Sang pemazmur menulis bahwa orang yang suka akan hukum Yehuwa dan membacanya ”siang dan malam” akan ”seperti pohon, yang ditanam di tepi aliran air, yang menghasilkan buahnya pada musimnya, dan yang tidak layu daunnya, apa saja yang diperbuatnya berhasil”. —Mazmur 1: 2, 3. |
Nhưng nếu ta thấy nhiều hoa chúi xuống quá... đó là hoa đã héo! Tetapi jika Kamu melihat beberapa yang terlalu membungkuk ke bawah... itu berarti mereka mati! |
Nhưng thử nhớ lại... 3 tuần trước xem khi bà đang héo mòn trong tù ấy? Tapi ingat saat, 3 minggu lalu, kau dipenjara? |
Sau đó, tôi hy vọng, ngươi héo không giữ anh dài Nhưng gửi cho anh ta trở lại. Untuk itu, saya berharap, engkau akan tidak membuatnya lama Tapi mengirim dia kembali. |
♪ Giờ đã héo úa tàn lụi cả rồi ♪ ♪ Telah layu sampai tangkai |
“Cảm nghĩ này làm héo hon hồn tôi và ở lẩn quẩn với tôi cho đến ngày Thứ Bảy. “Perasaan itu berkecamuk dalam jiwa saya dan tetap menghantui saya sampai hari Sabtu. |
“Song khi mặt trời mọc lên, thì bị đốt, và vì không có rễ, nên phải héo Tetapi sesudah matahari terbit, layulah ia dan menjadi kering karena tidak berakar. |
Một cây nho mới héo Tanaman anggur yang baru saja layu |
Thật vậy, đời sống chúng ta cũng phù du như hoa cỏ tàn héo trong chỉ một ngày. Ya, kehidupan kita sesingkat rumput yang layu dalam sehari saja. |
Và sợ con người là kẻ khô héo khác nào cỏ xanh? Kepada manusia yang akan menjadi seperti rumput hijau yang mengering? |
7 Cỏ xanh cũng héo, 7 Rumput hijau mengering, |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti héo di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.