Apa yang dimaksud dengan hậu trường dalam Vietnam?
Apa arti kata hậu trường di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan hậu trường di Vietnam.
Kata hậu trường dalam Vietnam berarti pentas belakang, peristiwa, belakang layar, pemandangan, kejadian. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata hậu trường
pentas belakang(backstage) |
peristiwa
|
belakang layar(backstage) |
pemandangan
|
kejadian
|
Lihat contoh lainnya
Anh nghĩ mình sắp nôn. nhưng Envy Adams muốn mời các cậu tới phòng hậu trường. Aku bahkan tidak bisa percaya aku mengatakan ini, tapi Envy Adams ingin anda semua untuk datang belakang panggung. |
Bước ra khỏi hậu trường thì chính là nghệ sĩ Saat berada di belakang panggung, aku adalah seorang pemain. |
Xin giữ im lặng phía sau hậu trường MOHON TENANG DI BELAKANG PANGGUNG |
Về hậu trường? Tentang boiler? |
Trong clip hậu trường, nhóm nhạc cho biết "Chúng tôi diễn dở lắm nên quyết định thuê Emily". Di balik layar video klip, band ini menyatakan, " payah sebagai aktor, jadi kami memutuskan untuk mendapatkan Emily." |
Chúng ta phải lọt vào hậu trường. Kita harus ke belakang panggung. |
Hầu hết chỉ là việc hậu trường thôi. kebanyakan pekerjaan regional. |
Vượt qua rào cản ngôn ngữ—Nhìn vào hậu trường Mengatasi Perbedaan Bahasa—Melihat di Balik Layar |
Bộ phận hậu trường lui ra. Bagian Rias, cepat pergi dari sana. |
Quay đoạn phim hậu trường cho cuộc thi hoa hậu Merekam kejadian di balik kontes ini. |
Không, chú Joe, hôm nay không phải là ngày bào cháu nấp sau hậu trường. Tidak, Joe, ini bukan saatnya kau menyuruhku berdiam diri. |
Tôi thích âm thanh hậu trường. Aku seperti suara latar belakang. |
Nhìn vào hậu trường Mengatasi Perbedaan Bahasa—Melihat di Balik Layar |
Và hậu trường. Dan di dalam boiler. |
Tôi không muốn ông ở sau hậu trường. Aku tidak ingin kau di belakang panggung yang satu ini. |
Hậu trường Di Belakang Layar |
Là chỗ hậu trường. Lewat belakang panggung. |
Tôi chỉ lén nhìn hậu trường chút thôi. Aku hanya mengintip sedikit. |
Điều gì diễn ra ở hậu trường trong các buổi trình chiếu “Kịch-Ảnh”? Ada apa di belakang layar selama penayangan ”Drama-Foto”? |
Nó như thể tớ đang nhìn từ phía sau hậu trường vậy. Seperti melihat diriku saja. |
Anh cứ tưởng hậu trường phải giới hạn ra vào chứ. Kupikir tak sembarang orang bisa masuk belakang panggung. |
Tôi vẫn chưa tin được điều tôi đang nói. nhưng Envy Adams muốn gặp mọi người ở phía hậu trường Aku bahkan tidak percaya aku mengatakan ini, tapi Envy Adams ingin kalian datang ke belakang panggung |
Xem điều gì xảy ra phía sau hậu trường khi bạn tìm kiếm điều gì đó trên Google Tìm kiếm. Lihat apa yang terjadi di balik layar saat Anda menelusuri sesuatu di Google Penelusuran. |
Chúng bị bại hoại về tình dục đứng ở hậu trường để xảo quyệt giật dây thế gian cuồng dâm này. Mereka adalah penyeleweng dalam hal-hal seksual, yang menjadi penipu di belakang layar dari dunia yang gila seks ini. |
Theo sách Breaking the Code thì không lâu trước đây, “dường như bạn được phép vào ‘hậu trường’ của cuộc sống con. Belum lama berselang, ”Anda bisa bebas masuk ke ’belakang panggung’ kehidupan anak-anak Anda”, kata buku Breaking the Code. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti hậu trường di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.