Apa yang dimaksud dengan gia hạn dalam Vietnam?

Apa arti kata gia hạn di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan gia hạn di Vietnam.

Kata gia hạn dalam Vietnam berarti membarui, memperpanjang, memperbarui, memanjangkan, memperluas. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata gia hạn

membarui

(renew)

memperpanjang

(renew)

memperbarui

(renew)

memanjangkan

(prolong)

memperluas

(prolong)

Lihat contoh lainnya

Sẽ không có thời gian gia hạn hoặc ngoại lệ.
Masa tenggang maupun pengecualian tidak dapat diberikan.
Nếu bạn không gia hạn đăng ký trước khi hết hạn, thì điều sau đây sẽ xảy ra:
Jika Anda tidak memperpanjang pendaftaran sebelum masa berlaku berakhir, ini yang akan terjadi:
Sẽ không có thời gian gia hạn hoặc ngoại lệ.
Masa tenggang atau pengecualian tidak dapat diberikan.
Tôi sẽ gia hạn lưu trú ở Rome.
Aku akan lebih lama di Roma.
Hợp đồng của Low không được gia hạn, ông bị thay thế bởi Winfried Schäfer.
Kontrak Low itu tidak diperpanjang, ia digantikan oleh Winfried Schäfer yang pada gilirannya dipecat setelah satu musim.
Về chuyện gia hạn à?
Apa ini tentang rujukan?
Ngày gia hạn của một mục hàng là ngày kết thúc.
Perpanjangan tanggal akhir item baris dalam beberapa hari.
Tôi đã đến đại sứ quán 5 tháng trước để gia hạn visa.
Aku berada di kedutaan besar lima bulan lalu untuk memperpanjang Visaku.
Hoặc họ có thể trì hoãn việc xét đơn xin gia hạn giấy phép.
Atau, mereka mungkin menunda memproses permohonan perpanjangan surat-surat izin.
Nếu ta gia hạn thì sao?
Mungkin aku punya garansi perpanjangan.
Chúng tôi không thể cung cấp thời gian gia hạn hoặc ngoại lệ.
Baik masa tenggang maupun pengecualian tidak dapat diberikan.
Sẽ không còn “hải phận quốc giahạn chế công việc Đức Chúa Trời giao phó cho họ.
Tidak ada daerah perairan ”20 kilometer” yang membatasi penugasan mereka dari Allah.
Em chẳng nói là ngân hàng đã gia hạn cho bà ta 2 lần rồi sao?
Kau bilang bank sudah membolehkan wanita itu mendapat 2 kali perpanjangan,'kan?
Không thể có thời gian gia hạn hoặc ngoại lệ.
Baik masa tenggang maupun pengecualian tidak dapat diberikan.
Xem phần "Gia hạn và khôi phục miền."
Baca "Perpanjangan dan pemulihan domain".
Đơn giản hóa thể thức gia hạn tạp chí dài hạn
Penyederhanaan Proses Perpanjangan Langganan
Chẳng may, Ruth không thể gia hạn giấy phép cư trú và buộc phải rời nước.
Sayang sekali, Ruth tidak mungkin lagi memperbarui izin tinggalnya, dan ia harus meninggalkan negeri itu.
Việc gia hạn có thể diễn ra 24 giờ trước khi bắt đầu mỗi kỳ đăng ký.
Perpanjangan dapat dimulai 24 jam sebelum awal setiap periode langganan.
Ông sợ người Pháp sẽ gia hạn yêu cầu của mình cho Napoli.
Anda takut Perancis akan memperbaharui klaim mereka ke Naples.
Các gói đăng ký trên Google Play sẽ tự động gia hạn trừ khi bạn hủy đăng ký.
Langganan di Google Play diperpanjang secara otomatis kecuali jika Anda berhenti berlangganan.
Sau khi bạn mua tên miền, bạn cần gia hạn tên miền hàng năm.
Setelah membeli nama domain, Anda harus memperpanjangnya setiap tahun.
Vào năm 1963, giấy cư trú của tôi ở Thổ Nhĩ Kỳ không được gia hạn.
Pada tahun 1963, izin tinggal saya di Turki tidak diperbarui.
Suzy gia hạn hợp đồng với công ty với tư cách nghệ sĩ solo.
Park tetap dikontrak dengan perusahaan hiburan tersebut sebagai artis solo.
Các Nhân Chứng thường đến thăm mỗi năm để mời cha gia hạn tạp chí.
Setiap tahun, Saksi-Saksi berkunjung dan menganjurkan dia untuk memperpanjang langganannya.
Tôi đang định gia hạn thêm.
Aku mau memperpanjangnya.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti gia hạn di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.