Apa yang dimaksud dengan đường phố dalam Vietnam?

Apa arti kata đường phố di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan đường phố di Vietnam.

Kata đường phố dalam Vietnam berarti jalan, jalan raya. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata đường phố

jalan

noun

Bọn tao đã chắn mọi đường trốn rồi, phải không nào, đồ chuột đường phố?
Kami hanya terus berjalan ke satu sama lain, jangan kita, jalan tikus?

jalan raya

noun

Trên đường phố và trong thành thị, nơi công cộng và tại nhà người ta”.
Di jalan-jalan raya dan di kota-kota, di taman-taman umum dan di rumah-rumah.

Lihat contoh lainnya

Chúng đang chơi những trò đường phố.
Mereka bermain-main di jalan.
Tôi bắt đầu dùng chất gây nghiện và sống vất vưởng trên các đường phố.
Saya mulai memakai obat-obatan dan hidup di jalanan.
Đừng lo lắng, đường phố Macau đã có người của chúng tôi.
Jangan kuatir, kita saudara se Macau.
Mày nghĩ tao đến đây để đánh nhau kiểu đường phố à?
Pikirmu ini perkelahian jalanan?
Dân đường phố gọi hắn là El diablo.
Dijalanan orang-orang memanggilnya El Diablo.
Alejandro sống lang thang trên đường phố Tijuana
Ditolak oleh semua, Alejandro tinggal sendirian di jalan-jalan Tijuana.
Một tội phạm đường phố thông thường.
Dia penjahat jalanan.
Tôi không lang thang trên đường phố Atlanta chỉ bằng suy nghĩ tốt đâu?
Aku tak mau berkeliaran di jalanan Atlanta hanya dengan berbekal niat baik.
Bạn có thể tìm đường phố trong Earth theo hai cách:
Anda dapat menemukan jalan di Earth dengan dua cara:
Người ta hẳn chưa bao giờ thấy nhiều Nhân Chứng đến thế phát tờ giấy trên đường phố.
Tentu saja, merupakan pengalaman pertama bagi orang-orang, melihat begitu banyak Saksi membagikan risalah kepada orang-orang di jalan.
Rao giảng ngoài đường phố ở Victoria, tỉnh bang B.C., năm 1944
Dalam dinas di jalan-jalan di Victoria, BC, pada tahun 1944
ở ngoài đường phố, từng nhà, từ tiệm này sang tiệm khác và qua những cách khác.
di jalan-jalan, dari rumah ke rumah, dari toko ke toko, dan dng cara-cara lain.
Thà chết còn hơn thấy đường phố dơ bẩn.
Lebih baik aku mati dari pada melihatmu menguasai kotaku.
Mày tưởng tao đến đây để đánh nhau kiểu đường phố à?
Pikirmu ini perkelahian jalanan?
Đôi khi họ bận rộn rao giảng ngoài đường phố hoặc tại cửa tiệm buổi sáng sớm.
Sering kali, mereka sudah sibuk memberi kesaksian di jalan-jalan dan dalam toko-toko sejak dini hari.
Đường phố hiện đại với vỉa hè.
Jalannya sudah diaspal.
Anh ta mơ ước được đi trên đường phố Rome, Athens, và Istanbul.
Dia bermimpi berjalan-jalan di Roma, Atena, dan Istanbul.
Cậu giống như là 1 tên bá dơ đường phố còn đây là lâu đài
Kamu seperti anak jalanan, dan ini adalah istana!
Vậy là ta không thể đi đâu trên đường phố à?
Jadi, kita tak bisa pergi melewati Jalan.
Đường phố đầy Search Bloc.
Jalanan penuh oleh Search Bloc.
Để nhận được những thứ này, nó đi bán cá khô trên đường phố.
Sebagai imbalan dari tempat tinggalnya, dia menjual ikan kering di jalan-jalan.
Người đó đang xem gì—một tờ báo hay một việc gì trên đường phố?
Apakah ia sedang mencermati sesuatu —surat kabar atau kegiatan di jalan?
Những cuộc biểu tình đường phố nổ ra, biểu thị mối ác cảm sâu sắc đối với Đức.
Demonstrasi jalan terjadi, mengemukakan kebencian terhadap Jerman.
Có 1.500 người đưa thư bằng xe đạp trên đường phố New York.
Ada 1,500 sepeda pembawa pesan dijalanan kota New York.
Ta không được chuẩn bị để đương đầu với hắn trên đường phố.
Kita tak siap menghadapinya secara terbuka.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti đường phố di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.