Apa yang dimaksud dengan độ ẩm dalam Vietnam?

Apa arti kata độ ẩm di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan độ ẩm di Vietnam.

Kata độ ẩm dalam Vietnam berarti kelembapan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata độ ẩm

kelembapan

noun

những môi trường có độ ẩm theo mùa của thế giới,
adalah kelembapan musiman di bumi,

Lihat contoh lainnya

Chúng ta có những môi trường, nơi độ ẩm được đảm bảo trong suốt cả năm.
Kita memiliki lingkungan di mana kelembaban selalu ada sepanjang tahun.
Giờ đây độ ẩm đe dọa làm hư hại bản thảo.
Sekarang, manuskrip tersebut terancam rusak karena udara lembap.
Độ ẩm thường xuyên ở mức cao là trên 68%.
Kelembapan biasanya tinggi dengan ukuran mencapai 68 persen.
Trung bình, độ ẩm tương đối khoảng 90% vào buổi sáng và 60% vào buổi chiều.
Rata-rata kelembapan relatif berkisar antara 90% di pagi hari dan 60% di sore hari.
Độ ẩm trung bình trong không khí đạt 84%.
Kelembaban udara rata-rata tercatat 84 %.
Và khi nhiệt độ nước tăng lên, vận tốc gió tăng lên và độ ẩm tăng lên.
Saat suhu perairan meningkat, kecepatan angin bertambah dan kandungan kelembaban naik.
Độ ẩm từ hơi thở của chúng ta phải được loại bỏ.
Embun dari udara yang kita hembuskan harus dihilangkan.
Một lần nữa, ngày nắng nóng và độ ẩm cao, không thoải mái.
Sama, matahari di siang hari dengan kelembaban tinggi, dan ini tidak nyaman.
Độ ẩm tương đối trung bình là 75%, dao động từ 72% vào tháng 7 đến 77% vào tháng 11.
Kelembaban relatifnya rata-rata 75%, bervariasi dari 72% pada bulan Juli sampai 77% pada bulan November.
Kiểm tra độ ẩm.
Periksa kelembabannya.
Độ ẩm khiến tôi không đánh bóng nó được
Melelahkan membersihkannya di hari itu.
Trong những trận mưa lớn kéo dài, độ ẩm tương đối thường đạt 100%.
Pada cuaca hujan yang berkepanjangan, kelembapan relatif dapat mencapai 100%.
Độ ẩm tương đối của không khí là 90 %.
Kelembaban udara berkisar pada 90%.
Độ ẩm không khí tăng 10 phần trăm.
Kelembaban udara naik 10 %.
Máy tạo độ ẩm thì sao?
Pelembab udara?
Tôi lo rằng độ ẩm trên đảo...
Aku khawatir kelembaban pulau...
Độ ẩm không khí tăng 10 phần trăm.
Kelembaban udara naik 10%.
Chúng tôi đã dựng 50 lán để thử giám sát độ bền và độ ẩm và mối mọt, vân vân.
Kami membangun 50 unit sebagai percobaan untuk dimonitor daya tahan, kelembaban, rayap, dan sebagainya.
Nguyên nhân cho sự kì diệu đó là do băng đã hút hết độ ẩm ra khỏi khí quyển.
Alasannya adalah karena es menyerap kelembaban dari atmosfer.
Theo một số học giả, văn mạch cho thấy chế độ ẩm thực không phải chỉ có hạt đậu.
Beberapa sarjana merasa bahwa ikatan kalimatnya menunjukkan menu makanan yang disajikan tidak sekadar mencakup biji-bijian yang dapat dimakan.
Độ ẩm methane tăng ở cực nam có thể góp phần vào sự mở rộng nhanh chóng của kích thước mây.
Meningkatnya kelembaban metana di kutub selatan kemungkinan mengakibatkan perluasan awan yang cepat.
Rồi bạn phải giữ chúng ở khoảng - 20 độ C -- tức là khoảng - 4 độ F -- và quan trọng nhất là ở độ ẩm thấp.
Lalu anda harus menyimpannya. pada sekitar minus 20 derajat Celcius -- sekitar minus empat derajat Fahrenheit, saya rasa -- dengan kadar kelembaban yang sangat rendah.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti độ ẩm di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.