Apa yang dimaksud dengan định kiến dalam Vietnam?
Apa arti kata định kiến di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan định kiến di Vietnam.
Kata định kiến dalam Vietnam berarti Prasangka. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata định kiến
Prasangka
Hãy chào đón họ với lòng biết ơn và không định kiến. Sambutlah mereka dengan rasa syukur dan tanpa prasangka. |
Lihat contoh lainnya
Vì vậy tôi mong có thể vĩnh viễn phá bỏ định kiến của nhóm người này. Jadi saya berharap selamanya membuang prasangka itu di kelompok ini. |
Nhiều người có định kiến về Kinh-thánh dù họ chưa bao giờ đọc Kinh-thánh. Banyak orang memiliki pendapat tertentu tentang Alkitab bahkan meskipun mereka belum pernah membacanya secara pribadi. |
Tôi khẩn khoản xin quý vị hãy bỏ qua định kiến, truyền thống, tôn giáo và quyền lực. Aku mohon pada kalian, tolak masa lalu, tradisi, iman dan otoritas. |
Những chính trị gia da trắng... sống nhờ vào định kiến và lòng đố kỵ. Semua politisi kulit putih yang termakan prasangka dan kebencian. |
Nhiều người trong số đó có định kiến về Kinh-thánh, dù chính họ chưa từng đọc. Banyak orang seperti ini memiliki pandangan tertentu tentang Alkitab, meskipun mereka secara pribadi tidak pernah membacanya. |
Định kiến không phải tội ác. Saya tidak menuduh siapapun, prasangka bukanlah tuduhan. |
Bạn phải phân biệt sự thật với định kiến, đúng không. Kita harus memisahkan fakta dari prasangka, bukan? |
Nó không phải điều xấu xa, nhục nhã theo định kiến của nhiều người trong xã hội. Menjadi wirausahawan bukanlah sesuatu yang buruk dan hina, pandangan yang umum terdapat di kalangan masyarakat |
Vậy định kiến làm cho họ mù. Jadi, prasangka telah membutakan mereka. |
Và ngược lại, nó giúp ngăn chặn xảy ra vấn đề về hiểu lầm và định kiến. Dan juga sebaliknya, itu membantu menyelesaikan masalah terjadinya kesalahpahaman dan praduga. |
Nhanh thật đấy, dễ thật đấy, và cũng đầy định kiến thật đấy. Ini adalah cara cepat dan mudah, dan juga jalan yang bias. |
Nếu chân thật, chúng ta sẽ xua đi những định kiến và tìm kiếm sự thật. Jika kita jujur, kita seharusnya menyingkirkan semua praduga dan mencari faktanya. |
Khắp nước, người dân đói khát về thiêng liêng và ít có định kiến về tôn giáo. Di seluruh negeri, orang-orang lapar secara rohani dan tidak terlalu memiliki prasangka agama. |
Nhưng hãy bỏ qua mọi định kiến, và mở Kinh Thánh đến Đa-ni-ên chương 8. Namun, singkirkan prasangka apa pun, dan bukalah Alkitab Anda di Daniel pasal 8. |
Cậu còn định kiến nào về ta ko đấy? Apa ada orang yang kau sukai saat di sini? |
Họ đã có định kiến về Kinh-thánh dù họ chưa từng đọc sách này. Mereka telah membentuk pendapat sendiri tentang Alkitab meskipun belum pernah membacanya. |
Ta sẽ lan truyền định kiến trên toàn Edinburgh, xuyên qua nước Anh, về người xứ Wales. Kita akan menciptakan prasangka terhadap orang-orang Weles di seluruh Edinburgh, di seluruh Inggris. |
Hãy chào đón họ với lòng biết ơn và không định kiến. Sambutlah mereka dengan rasa syukur dan tanpa prasangka. |
Có thể nói nói lên những định kiến trong hệ thống xét xử. Mungkin itu mengatakan sesuatu tentang prasangka... dalam sistem peradilan. |
Định kiến có thể là về chủng tộc. hoặc về giới tính. Prasangka bisa tentang ras, bisa tentang gender. |
Có một số người, tuy chưa đọc, nhưng cũng có định kiến về Kinh-thánh. Ada orang-orang yang memiliki pendapat-pendapat yang kokoh tentang Alkitab meskipun mereka secara pribadi belum pernah membacanya. |
13 Lòng phải được chuẩn bị để gạt bỏ những định kiến. 13 Hati harus dipersiapkan agar pendapat-pendapat yang diyakini sebelumnya dapat disingkirkan. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti định kiến di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.