Apa yang dimaksud dengan danh thiếp dalam Vietnam?
Apa arti kata danh thiếp di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan danh thiếp di Vietnam.
Kata danh thiếp dalam Vietnam berarti Kartu Bisnis. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata danh thiếp
Kartu Bisnis
Này mình đã làm danh thiếp cho cơ sở của chúng ta rồi đấy Bagaimanapun, kawan, aku punya beberapa kartu bisnis dan ponsel baru. |
Lihat contoh lainnya
Cô có danh thiếp chứ, phòng khi tôi cần gọi cô? Mungkin aku harus menghubungimu. |
Tôi có danh thiếp của anh, Lionel. Aku sudah punya kartumu, Lionel. |
Này mình đã làm danh thiếp cho cơ sở của chúng ta rồi đấy Bagaimanapun, kawan, aku punya beberapa kartu bisnis dan ponsel baru. |
Anh có danh thiếp ko, Agent Kellerman? Punya kartu nama, Agen Kellerman? |
Tôi mất 45 phút để xem hết 1 inch trong tập danh thiếp đó. Saya memerlukan 45 menit untuk menyelesaikan satu inci dari tumpukan kartu-kartu itu. |
Em sắp băng video theo alphabet trong một cái hộp danh thiếp à? semua kaset videomu, kau tandai dengan index abjad alfabet. |
Tấm danh thiếp nói gì? Apa yang kau tulis di kartu itu? |
Đưa họ danh thiếp đi, Wesley. Berikan kartu namaku, Wesley. |
Tôi mất 45 phút để xem hết 1 inch trong tập danh thiếp đó. Saya memerlukan 45 menit untuk menyelesaikan satu inci dari tumpukan kartu- kartu itu. |
Là danh thiếp của hắn. Ini ciri khasnya. |
Nhớ gởi danh thiếp về từ địa ngục. Kirimi kami kartu dari neraka. |
Kiểu như một loại danh thiếp ấy mà Ini seperti resumeku |
Tôi đi vào phòng làm việc, rút ra một tập danh thiếp dày 3 inch. Jadi saya pergi ke ruang kerja saya, saya keluarkan tumpukan kartu nama setebal tiga inci. |
Bọn tôi đưa nhiều danh thiếp lắm. Kami banyak memberi kartu. |
Và đây là danh thiếp của tôi. Dan ini kartuku. |
Danh thiếp của tớ đây. Berikut adalah kartu saya. |
Họ thấy danh thiếp của cô trong phòng anh ta. Mereka menemukan kartu namamu di kamarnya. |
Nhưng trên danh thiếp, có vẻ hắn rất giỏi nên không bỏ qua được Tapi dia terlalu hebat untuk dilewatkan. |
Ghi ngay trên danh thiếp mà sếp các anh đã lấy của tôi. Tepat seperti yang tertulis di kartu namaku. |
Anh không muốn để lại danh thiếp cho tôi ư? Kau tak memberi kartu nama, Pak? |
Cô có danh thiếp hay gì không? Anda punya kartu bisnis atau apa? |
Đây là danh thiếp của tôi. Ini kartuku |
Một trong những người khai thác nói: “Xe lôi trở nên danh thiếp của chúng tôi. ”Kereta-kereta itu menjadi tanda pengenal kami,” kata salah seorang perintis. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti danh thiếp di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.