Apa yang dimaksud dengan đanh đá dalam Vietnam?

Apa arti kata đanh đá di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan đanh đá di Vietnam.

Kata đanh đá dalam Vietnam berarti masam, asam. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata đanh đá

masam

asam

Lihat contoh lainnya

Hay cái tính đanh đá?
Keasaman mulutmu?
❑ Cô ấy có hung dữ và đanh đá không?—Ê-phê-sô 4:31.
❑ Apakah dia menyerangmu secara fisik atau lisan? —Efesus 4:31.
Đanh đá thật đấy!
Hei, yang benar saja!
Gặp cô vợ đanh đá ở trường, rồi ở nhà....
Melihat istri bossku di sekolah dan di rumah...
9 Giô-suê cũng dựng 12 khối đá ở giữa sông Giô-đanh, tại nơi các thầy tế lễ khiêng Hòm Giao Ước đã đứng. + Những khối đá ấy vẫn còn đến ngày nay.
9 Yosua juga menyusun 12 batu di tengah-tengah Sungai Yordan, di tempat para imam yang membawa tabut perjanjian itu berdiri. + Batu-batu itu masih ada di sana sampai sekarang.
20 Còn 12 khối đá đã được lấy từ sông Giô-đanh thì Giô-suê dựng chúng tại Ghinh-ganh.
20 Di Gilgal, Yosua menyusun ke-12 batu yang mereka ambil dari Sungai Yordan.
Mười hai hòn đá lấy từ lòng Sông Giô-đanh được dùng như một vật để ghi nhớ cho dân Y-sơ-ra-ên.
Ke-12 batu yang diambil dari palung Sungai Yordan berfungsi sebagai pengingat bagi orang Israel.
17 Cũng có một sự ghi nhớ khác nữa: “Giô-suê cũng dựng mười hai hòn đá giữa sông Giô-đanh, tại nơi chơn những thầy tế-lễ khiêng hòm giao-ước đã đứng; các hòn đá ấy hãy còn ở đó cho đến ngày nay”.
17 Selanjutnya mereka membuat sebuah tanda peringatan lain, ”Pula Yosua menegakkan dua belas batu di tengah-tengah sungai Yordan itu, di tempat bekas berjejak kaki para imam pengangkat tabut perjanjian itu. Batu-batu itu masih ada di sana sampai sekarang.”
Họ lấy 12 khối đá từ giữa sông Giô-đanh theo số các chi phái của dân Y-sơ-ra-ên, đúng như Đức Giê-hô-va đã chỉ dẫn Giô-suê.
Mereka mengambil 12 batu dari tengah-tengah Sungai Yordan menurut jumlah suku Israel, seperti yang Yehuwa perintahkan kepada Yosua.
+ 4 Sau khi băng qua sông Giô-đanh, anh em hãy dựng những khối đá ấy trên núi Ê-banh+ rồi quét vôi lên, đúng như tôi truyền dặn anh em hôm nay.
+ 4 Setelah kalian menyeberangi Sungai Yordan, dirikan batu-batu itu di Gunung Ebal+ dan itu harus diplester,* seperti perintah yang saya sampaikan hari ini.
Minh họa: người chăn tốt lành và chuồng chiên; người Do Thái cố ném đá ngài; đến Bê-tha-ni bên kia Giô-đanh
Perumpamaan gembala yang baik dan kandang domba; orang Yahudi mau membunuhnya; ke Betani di seberang Yordan
16 Đức Giê-hô-va truyền lệnh cho 12 người nam trong Y-sơ-ra-ên, đại diện cho tất cả các chi phái, lấy 12 hòn đá từ lòng sông Giô-đanh và đặt trên bờ sông phía tây ở Ghinh-ganh để ghi nhớ phép lạ vượt qua sông Giô-đanh.
16 Kemudian Yehuwa memerintahkan agar mujizat di Sungai Yordan ini tetap diingat, dengan menyuruh supaya 12 orang laki-laki, yang mewakili suku-suku Israel, mengambil 12 buah batu dari tepi sungai dan menumpuknya di pantai sebelah barat di Gilgal.
4 Ngay sau khi toàn thể dân chúng băng qua sông Giô-đanh, Đức Giê-hô-va phán cùng Giô-suê: 2 “Hãy chọn 12 người nam trong dân chúng, mỗi chi phái một người,+ 3 và truyền lệnh này cho họ: ‘Hãy lấy 12 khối đá từ giữa sông Giô-đanh, từ chỗ các thầy tế lễ đã đứng,+ rồi mang chúng theo và đặt tại nơi các anh sẽ ngủ qua đêm’”.
4 Setelah seluruh bangsa itu menyeberangi Sungai Yordan, Yehuwa berkata kepada Yosua, 2 ”Pilihlah 12 pria dari bangsa ini, satu dari setiap suku,+ 3 dan perintahkan kepada mereka, ’Ambil 12 batu dari tengah-tengah Sungai Yordan, dari tempat para imam itu berdiri. + Bawa batu-batu itu dan taruh di tempat kalian menginap malam ini.’”
Trong lời giảng thứ ba, Môi-se nói rằng sau khi qua Sông Giô-đanh, dân Y-sơ-ra-ên phải ghi Luật Pháp trên những bia đá lớn; ông cũng rủa sả những kẻ bất tuân và chúc phước cho những người biết vâng lời.
Dalam ceramahnya yang ketiga, Musa menyatakan bahwa setelah menyeberangi Yordan, orang Israel harus menulis Hukum itu di atas batu-batu besar dan juga mengucapkan kutuk kepada orang yang tidak taat dan berkat kepada yang taat.
2 Vào ngày anh em băng qua sông Giô-đanh để vào xứ mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời sẽ ban cho anh em, hãy dựng những khối đá lớn rồi quét vôi lên.
2 Pada hari kalian menyeberangi Sungai Yordan untuk masuk ke negeri yang Yehuwa Allah kalian berikan kepada kalian, dirikan batu-batu besar, dan itu harus diplester.
Rồi, trong tương lai, khi con cháu các ngươi hỏi đá này nghĩa gì, các ngươi hãy kể cho chúng nghe rằng nước đã ngừng chảy khi hòm giao ước Đức Giê-hô-va băng qua Sông Giô-đanh.
Lalu, apabila kelak anak-anakmu ingin tahu apa arti batu yang tersusun itu, kau harus menceritakan kepada mereka bahwa air berhenti mengalir ketika tabut perjanjian Yehuwa menyeberangi Sungai Yordan itu.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti đanh đá di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.