Apa yang dimaksud dengan đá sỏi dalam Vietnam?

Apa arti kata đá sỏi di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan đá sỏi di Vietnam.

Kata đá sỏi dalam Vietnam berarti kerikil, kerakal, gersik, kersik, kerisik. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata đá sỏi

kerikil

kerakal

gersik

kersik

kerisik

Lihat contoh lainnya

Đất Đá Sỏi, Không Có Rễ
Tanah Berbatu-Batu; Tanpa Akar
Từ trên thuyền, ngài rao giảng cho những đoàn dân đông trên bờ biển phủ đá sỏi.
Ia mengabar dari perahu kepada kumpulan orang di pantainya yang berkerikil.
Khi còn nhỏ, tôi có hàng loạt bộ sưu tập que, đá, sỏi và vỏ sò.
Ketika saya masih anak-anak, saya memiliki banyak kumpulan ranting, batuan, kerikil, dan kerang.
Số khác rơi nơi đất đá sỏi, là nơi không có nhiều đất.
Benih-benih lain jatuh di daerah berbatu yang tanahnya sedikit sehingga tidak bisa berakar sampai dalam.
Khi còn nhỏ, tôi có hàng loạt bộ sưu tập que, đá, sỏi và vỏ sò.
Ketika saya masih anak- anak, saya memiliki banyak kumpulan ranting, batuan, kerikil, dan kerang.
2 Người đã cuốc đất, dọn sạch đá sỏi.
2 Dia mencangkul tanahnya dan menyingkirkan batu-batunya.
Toàn thân bên phải bị trầy trụa, dính đầy đá sỏi
Semua bagian kanan tubuh saya terbuka dan penuh dengan kerikil.
(Lu-ca 8:12) Một số hạt giống rơi ra nơi đất đá sỏi.
(Lukas 8: 12) Ada benih yang jatuh di batu.
Nhưng nếu hột giống được gieo trong lòng giống như đất đá sỏi thì sao?
Tetapi bagaimana jika benih ditabur di hati yang menyerupai tanah yang berbatu-batu?
Chúng đẩy lùi các người lên đồi, kiếm sống giữa đá sỏi.
Mereka membuat bangsa kalian menderita.
Chạy chéo qua agora là một con đường rộng trải đá sỏi, gọi là Đường Panathenaean.
Secara diagonal, agora dibelah oleh sebuah jalan lebar berkerikil yang dinamakan Jalan Panathenaea.
“Đất đá-sỏi”—Sợ hãi
”Di atas Batu”—Merasa Takut
+ 16 Có người giống như hạt rơi nơi đất đá sỏi, vừa nghe lời ấy thì vui mừng chấp nhận.
+ 16 Tanah berbatu tempat benih itu jatuh adalah orang yang setelah mendengar firman itu, langsung menerimanya dengan senang.
+ 5 Số khác rơi nơi đất đá sỏi, không có nhiều đất; chúng mọc lên ngay vì lớp đất không sâu.
+ 5 Benih-benih lain jatuh di tanah yang berbatu, yang tanahnya sedikit, dan langsung tumbuh karena tanahnya tidak dalam.
5 Số khác rơi nơi đất đá sỏi, không có nhiều đất; chúng mọc lên ngay vì lớp đất không sâu.
5 Benih-benih lain jatuh di tanah yang berbatu, yang tanahnya sedikit, dan langsung tumbuh karena tanahnya tidak dalam.
Một học giả nói, so với gia đình A-bi-gia, ông như là một viên ngọc “trong đống đá sỏi”.
Dibandingkan dengan keluarganya, Abiya, sebagaimana dikatakan seorang pakar, seperti satu-satunya mutiara ”di tumpukan kerikil”.
Một phần khác rơi ra nơi đất đá-sỏi, khi mới mọc lên, liền héo đi, vì không có hơi ẩm.
Yang lain jatuh di atas batu, dan setelah bertunas, menjadi kering oleh karena tidak mendapat air.
“Một phần khác rơi nhằm chỗ đất đá sỏi, chỉ có ít đất thịt, bị lấp không sâu, liền mọc lên;
Sebagian jatuh di tanah yang berbatu-batu, yang tidak banyak tanahnya, lalu benih itu pun segera tumbuh, karena tanahnya tipis.
Người Ba-by-lôn phát triển những tuyến đường thương mại xuyên qua sa mạc đá sỏi bắc A-ra-bi.
Orang-orang Babilonia membuat rute-rute perdagangan yang melintasi gurun berbatu di Arab bagian utara.
Các Nhân-chứng thường phải lái xe nhiều dặm trên những con đường mòn gập ghềnh đá sỏi, đầy cát và lầy lội.
Mengemudikan kendaraan berkilo-kilometer melalui jalan-jalan tanpa aspal yang berbatu-batu, berpasir, dan berlumpur, sudah lazim.
Tôi hối hả bước đi giữa những tiếng đá sỏi rít vèo vèo bên tai, hy vọng rằng bọn chúng không đuổi theo tôi.
Saya segera lari diiringi lemparan batu, berharap pemuda-pemuda itu tidak mengejar saya.
Toàn thể hình dáng bờ biển của nước này được hình thành bởi các đụn cát, các đồi đá và những đồng bằng đá sỏi bát ngát.
Seluruh garis pantai negeri itu terdiri dari gundukan pasir, bukit karang, dan dataran berkerikil yang sangat luas.
Hơn nữa, những ngôi làng nằm trên nhiều đảo hẻo lánh, khó lui tới vì những con đường đá sỏi, đầy bụi thường rất hiểm trở khó đi.
Selain itu, desa-desa di banyak pulau ini terisolasi dan sukar dijangkau karena jalan-jalan di sana berdebu dan tidak beraspal, nyaris tidak dapat dilalui.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti đá sỏi di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.