Apa yang dimaksud dengan có vấn đề dalam Vietnam?
Apa arti kata có vấn đề di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan có vấn đề di Vietnam.
Kata có vấn đề dalam Vietnam berarti silap, keliru, kerisauan, persoalan, kekacauan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata có vấn đề
silap(wrong) |
keliru(wrong) |
kerisauan(problem) |
persoalan(problem) |
kekacauan(problem) |
Lihat contoh lainnya
chúng ta có # vấn đề- có chuyện gì sao? Ada masalah./ Apa? |
Có vấn đề gì với việc đi đến thiên đàng sao? Kenapa tidak pergi ke Surga? |
Này, Alan, con đó có vấn đề đấy. Hei, Alan, dia menyebalkan. |
Có vấn đề gì thì mới cầm cả chai mà tu. Tak minum dari botolnya, berarti kau punya masalah. |
Chúng ta có vấn đề nhỏ này. Dmitri... kita punya masalah kecil ini. |
Mày có vấn đề với tuyến mồ hôi rồi. Itu hanya masalah dari lemak tak jenuh dan sekresi kelenjar keringat |
Ở đây có vấn đề gì à? Ada masalah disini? |
Có vấn đề gì sao? Tak akan ada masalah, kan? |
Nếu có vấn đề, chúng ta cùng nhau giải quyết. Ada masalah, Kita hadapi bersama.. |
Tất cả họ đều có vấn đề. Mereka semua memiliki masalah. |
Ta có vấn đề thú vị ở đây. Kita memiliki masalah yang menarik. |
Ở những nơi khác thì lại có vấn đề khác. Dalam kebudayaan lain, masalah yang berbeda bisa timbul. |
làm sao bạn có vấn đề như thế này? Bagaimana Anda memiliki masalah seperti ini? |
Nó có vấn đề với ma túy. Dia punya masalah obat-obatan. |
Sếp, chúng ta có vấn đề. Bos, kita punya masalah. |
Mày có vấn đề gì với anh bạn nhỏ của tao hay sao? Ada kabar tentang teman kecil kita disana? |
Mày có vấn đề à, Pinky? Anda punya masalah, Pinky? |
Có vấn đề gì với 2 cái xác không? Kamu punya masalah dengan mayat2? |
Có vấn đề gì với anh vậy? Apa masalahmu? |
Và rồi có vấn đề về lòng thương xót với những đồng nghiệp của cô sao? Kemudian ada masalah dengan rekan-rekanmu di yayasan? |
Anh có vấn đề gì sao? Apa ada masalah? |
Được rồi, vậy thì có vấn đề gì nào? lalu apa masalahnya? |
22. a) Môi-se và Giê-rê-mi có vấn đề nào, và nó được giải quyết ra sao? 22. (a) Problem apa yang dimiliki Musa dan Yeremia, namun bagaimana hal ini diatasi? |
Tai anh có vấn đề à? Apa ada yang ingin kau katakan lagi? |
Mình thấy chẳng có vấn đề gì cả! Aku tidak sedang mencari masalah |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti có vấn đề di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.