Apa yang dimaksud dengan chặt chẽ dalam Vietnam?

Apa arti kata chặt chẽ di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan chặt chẽ di Vietnam.

Kata chặt chẽ dalam Vietnam berarti ketat, keras, rapat, betul-betul, erat. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata chặt chẽ

ketat

(tight)

keras

(tight)

rapat

(tight)

betul-betul

(tight)

erat

(tight)

Lihat contoh lainnya

" Vớ của tôi đang nhận được chặt chẽ hơn.
" Stoking saya adalah semakin ketat.
Tôi có mối quan hệ chặt chẽ trong giới kinh doanh, cũng như giới truyền thông.
Aku punya hubungan yang kuat di kalangan bisnis, dan juga media.
Ông được ở cùng Daniel Bernoulli - mà hai ông thường làm việc hợp tác chặt chẽ với nhau.
Dia menginap di rumah Daniel Bernoulli, orang yang selalu bekerja bersamanya dalam kolaborasi yang akrab.
Xem xét chặt chẽ.
Lihatlah baik-baik.
Suy luận của tôi rất chặt chẽ.
logika saya tidak bisa disangkal.
3 Điều này cho thấy lòng và trí có liên hệ chặt chẽ với nhau.
3 Hal ini memperlihatkan bahwa pikiran dan hati berhubungan erat.
Chúng ta thậm chí còn chưa thể phát biểu vấn đề một cách chặt chẽ.
Kita bahkan belum mampu merumuskan masalah dengan jelas.
Nên việc sản xuất điện thoại cũng liên quan chặt chẽ tới sự nhức nhối này,
Akibatnya, ponsel dan dilema yang terjadi di planet ini tak dapat dipisahkan.
Một “người nữ khôn-ngoan” hợp tác chặt chẽ với chồng để xây đắp gia đình.
”Wanita yang benar-benar berhikmat” semacam itu bekerja erat dengan suaminya untuk membangun keluarga.
Người công bình Gióp đã nhận ra mối liên hệ chặt chẽ giữa việc thấy và ham muốn.
Pria yang lurus hati, Ayub, mengakui kaitan yang erat antara melihat dan menginginkan sesuatu.
Đó là chúng ta vẫn phải phụ thuộc chặt chẽ vào ngành vận tải đường biển
Adalah bahwa secara sangat mendasar, kita masih tergantung pada pengapalan.
Nó liên quan chặt chẽ đến ý nghĩa đời sống của bạn.
Tetapi, itu juga merupakan pertanyaan yang sangat modern, menyangkut hakikat makna kehidupan saudara.
(b) Tại sao chúng ta nên hợp tác chặt chẽ với những anh được bổ nhiệm này?
(b) Mengapa kita hendaknya bekerja sama secara erat dengan orang-orang yang terlantik?
Ba trách nhiệm đó liên kết chặt chẽ với nhau.
Ketiga tanggung jawab ini terhubung secara tak terpisahkan.
Ba lời thỉnh cầu này có liên quan chặt chẽ với nhau.
Ketiganya berkaitan erat.
Chúng tôi sẽ cho mở một cuộc điều tra chặt chẽ.
Kami akan adakan penyelidikan menyeluruh.
Trong “hoạn nạn lớn”, chúng ta cần kết hợp chặt chẽ với hội thánh địa phương (Xem đoạn 16-18)
Pada ”kesengsaraan besar”, kita harus tetap dekat dengan sidang tempat kita bergabung (Lihat paragraf 16-18)
Ba thuộc tính này liên kết chặt chẽ với nhau.
Ketiga sifat ini berkaitan sangat erat.
(Ma-thi-ơ 6:10) Lời xin này liên quan chặt chẽ đến lời trước.
(Matius 6:10) Permintaan itu berkaitan erat dengan yang sebelumnya.
Lòng biết ơn và quí trọng có liên hệ chặt chẽ với sự công nhận.
Rasa syukur dan penghargaan berhubungan erat dengan pernyataan penghargaan.
Anh có nghĩ anh nên giữ họ trong khuôn khổ kỉ luật chặt chẽ hơn không?
Bisakah kau membuat mereka lebih disiplin?
Bằng cách nào chúng ta có thể tạo thành một hàng ngũ chặt chẽ?
Bagaimana caranya kita merapatkan barisan?
Cháu biết không, 50 năm hôn nhân đã tạo ra 1 mối ràng buộc chặt chẽ
Kau tahu, 50 tahun pernikahan menciptakan ikatan yang kuat
Lòng khiêm nhường và nhu mì tương quan chặt chẽ với nhau.
Kerendahhatian dan kelemahlembutan sangat berkaitan erat.
Người tình cờ ngồi trên tầng cao nhất của tòa nhà an ninh chặt chẽ nhất.
Dia duduk di Puncak Gedung paling aman di dunia.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti chặt chẽ di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.